PG - Toda Lágrima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PG - Toda Lágrima




Levou, minha dor
Взял, моя боль
O fardo que havia em mim
Бремя, что было во мне
Desceu, do céu, morreu por mim
Сошел с небес, умер за меня
Ressuscitou, meu luto teve o seu fim
Воскрес, мой траур был его конец
E foi assim, que renasci
И так, renasci
Ainda restam dores pra viver
Еще боли, чтобы жить
Mas se é o preço pra vencer, vou crer
Но если это цена, чтоб победить, я буду верить
Cada renúncia é um degrau
Каждый отказ-это новая ступень
Pra eu aqui vencer
Мне здесь победить
Haverá, um dia haverá
Там, в один прекрасный день будет
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Что мое лицо, Господь отрет
Toda lágrima e, enfim, viverei
Каждая слеза и, во всяком случае, я буду жить
A plenitude da alegria em meu ser
Полноту радости в моей
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнить с той славой, которая придет
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Está me preparando pra subir
Находится готовлюсь, чтоб подняться
Ainda restam dores pra viver
Еще боли, чтобы жить
Mas se é o preço pra vencer, vou crer
Но если это цена, чтоб победить, я буду верить
Cada renúncia é um degrau
Каждый отказ-это новая ступень
Pra eu aqui vencer
Мне здесь победить
Haverá, um dia haverá
Там, в один прекрасный день будет
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Что мое лицо, Господь отрет
Toda lágrima e, enfim, viverei
Каждая слеза и, во всяком случае, я буду жить
A plenitude da alegria em meu ser
Полноту радости в моей
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнить с той славой, которая придет
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Está me preparando pra subir
Находится готовлюсь, чтоб подняться
O peso da tribulação não se compara
Вес скорби не сравниться
A glória que de vir
К славе, которая придет
E um dia, para toda a eternidade
И в один прекрасный день, на всю вечность
Deus enxugará de nossos olhos
Бог отрет наши глаза
Toda lágrima
Каждая слеза
Haverá, um dia haverá
Там, в один прекрасный день будет
Que do meu rosto o Senhor enxugará
Что мое лицо, Господь отрет
Toda lágrima e, enfim, viverei
Каждая слеза и, во всяком случае, я буду жить
A plenitude da alegria em meu ser
Полноту радости в моей
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Não se comparam com a glória que de vir
Не сравнить с той славой, которая придет
Toda tribulação que eu vivo aqui
Всякая скорбь, что я живу здесь
Está me preparando pra subir
Находится готовлюсь, чтоб подняться
Haverá, um dia haverá
Там, в один прекрасный день будет





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.