Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo É Tão Pequeno / É Fato (Ao Vivo)
Die Welt ist so klein / Es ist Tatsache (Live)
Simbora
assim,
vem
Auf
geht's,
komm
Pode
brincar,
eu
te
conheço
Spiel
nur,
ich
kenne
dich
Sei
jogar
seu
jogo,
sei
que
você
vai
se
queimar
Ich
kenne
dein
Spiel,
ich
weiß,
du
wirst
dich
verbrennen
Sei
que
não
aguenta
fogo
e
vai
quebrar
a
cara
Ich
weiß,
du
hältst
kein
Feuer
aus
und
wirst
auf
die
Nase
fallen
Quando
me
ver
escapando
entre
seus
dedos
Wenn
du
siehst,
wie
ich
dir
zwischen
den
Fingern
entgleite
Ou
dividindo
os
meus
segredos
com
outra
pessoa
Oder
meine
Geheimnisse
mit
einer
anderen
Person
teile
Hoje
eu
acordei
gostando
mais
de
mim
Heute
bin
ich
aufgewacht
und
mag
mich
selbst
mehr
Vou
cair
fora
numa
boa,
vem,
vem
Ich
werde
mich
aus
dem
Staub
machen,
komm,
komm
Então
fica
assim
Dann
bleibt
es
so
A
gente
se
encontra
em
outra
ocasião
Wir
treffen
uns
bei
einer
anderen
Gelegenheit
Na
festa
junina,
festa
de
peão
Beim
Johannisfest,
beim
Rodeo
No
bar
da
esquina
An
der
Bar
um
die
Ecke
O
mundo
é
tão
pequeno,
afinal,
uô
Die
Welt
ist
so
klein,
schließlich,
oh
E
graças
à
Deus
que
o
seu
amor
não
me
fez
tão
mal
Und
Gott
sei
Dank
hat
deine
Liebe
mir
nicht
so
wehgetan
E
o
meu
coração
ainda
bate
igual
Und
mein
Herz
schlägt
noch
genauso
E
a
gente
se
encontra
em
outro
carnaval
Und
wir
treffen
uns
an
einem
anderen
Karneval
O
mundo
é
tão
pequeno,
afinal
Die
Welt
ist
so
klein,
schließlich
O
mundo
é
tão
pequeno,
afinal
Die
Welt
ist
so
klein,
schließlich
É
fato
que
acabou
mas
eu
não
te
esqueci
Es
ist
Tatsache,
dass
es
vorbei
ist,
aber
ich
habe
dich
nicht
vergessen
É
fato
que
esqueceu
mas
ainda
mora
aqui
Es
ist
Tatsache,
dass
du
mich
vergessen
hast,
aber
du
wohnst
immer
noch
hier
E
parece
que
não
vai
sair
tão
fácil
Und
es
scheint,
als
würdest
du
nicht
so
leicht
verschwinden
Desse
coração
palhaço,
uô,
uô
Aus
diesem
Clown-Herzen,
oh,
oh
Estou
tentando
manter
esse
amor
esquecido
Ich
versuche,
diese
Liebe
vergessen
zu
machen
Ou
luto
às
vezes
pra
me
manter
sempre
distraído
Oder
ich
kämpfe
manchmal,
um
mich
immer
abgelenkt
zu
halten
Pra
não
correr
o
perigo
de
te
procurar
Um
nicht
Gefahr
zu
laufen,
dich
zu
suchen
Ficou
em
mim
a
chama
e
não
apaga
de
uma
vez
Die
Flamme
blieb
in
mir
und
erlischt
nicht
auf
einmal
Leva
algum
tempo,
pode
crer
que
não
é
só
um
mês
Es
dauert
eine
Weile,
glaub
mir,
es
ist
nicht
nur
ein
Monat
Mas
se
já
me
esqueceu
não
te
culpo
e
nem
peço
pra
voltar
Aber
wenn
du
mich
schon
vergessen
hast,
gebe
ich
dir
nicht
die
Schuld
und
bitte
dich
nicht,
zurückzukommen
É
tão
difícil
dar
adeus
a
um
sentimento
que
não
desencana
Es
ist
so
schwer,
einem
Gefühl
Lebewohl
zu
sagen,
das
nicht
verschwindet
Tento
curtir
a
vida
mas
sempre
depois
de
uma
balada
Ich
versuche,
das
Leben
zu
genießen,
aber
immer
nach
einer
Party
O
coração
te
chama!
Ruft
mein
Herz
nach
dir!
É
fato
que
acabou
mas
eu
não
te
esqueci
Es
ist
Tatsache,
dass
es
vorbei
ist,
aber
ich
habe
dich
nicht
vergessen
É
fato
que
esqueceu
mas
ainda
mora
aqui
Es
ist
Tatsache,
dass
du
mich
vergessen
hast,
aber
du
wohnst
immer
noch
hier
E
parece
que
não
vai
sair
tão
fácil
Und
es
scheint,
als
würdest
du
nicht
so
leicht
verschwinden
Desse
coração
palhaço
Aus
diesem
Clown-Herzen
É
fato
que
acabou
mas
eu
não
te
esqueci
Es
ist
Tatsache,
dass
es
vorbei
ist,
aber
ich
habe
dich
nicht
vergessen
É
fato
que
esqueceu
mas
ainda
mora
aqui
Es
ist
Tatsache,
dass
du
mich
vergessen
hast,
aber
du
wohnst
immer
noch
hier
E
parece
que
não
vai
sair
tão
fácil
Und
es
scheint,
als
würdest
du
nicht
so
leicht
verschwinden
Desse
coração
palhaço,
uô,
uô
Aus
diesem
Clown-Herzen,
oh,
oh
Quem
gostou
fazer
barulho
Wer
Spaß
hatte,
macht
Lärm
Muito
obrigado!
Vielen
Dank!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alves Barcelos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.