PH e Michel - Amizade de Ex - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PH e Michel - Amizade de Ex - Ao Vivo




Amizade de Ex - Ao Vivo
Ex Lovers' Friendship - Live
Assim vem
That's the way it is
Você ainda comete o erro
You're still making the same mistake
De me pedir beijos
Asking for my kisses
Me pedir abraços
Asking for my hugs
Mesmo separados
Even though we're broken up
Age por impulso, sabe que é errado
Acting on impulse, you know it's wrong
Esquece o nosso amor ja deu
Forgetting that our love has ended
"Cê" dificultando as coisas
You're making things difficult
espaço pro meu coração
Give my heart space
Ele leva tempo pra aprender
It needs time to learn
Que não vai mais bater por você, vem
That it will no longer beat for you
Então não deixa essa carência
So don't let this loneliness
Confundir seu sentimento
Confuse your feelings
Vi que não consegue se afastar por muito tempo
I see that you can't stay away for long
Mas pra quem viveu algo tão diferente
But for someone who has experienced something so different
Ser amigos não serve pra gente
Being friends doesn't work for us
E amizade é pra quem nunca dormiu junto
And friendship is for those who have never slept together
Pra quem nunca dividiu o mundo
For those who have never shared their world
Pra quem nunca se beijou nem fez amor
For those who have never kissed or made love
Pra quem nunca se esquentou no mesmo cobertor
For those who have never warmed themselves under the same blanket
E amizade é pra quem nunca dormiu junto
And friendship is for those who have never slept together
Pra quem nunca dividiu o mundo
For those who have never shared their world
Vai ser melhor eu sei
It will be better, I know
A gente se afastar de vez
For us to stay away forever
Não existe amizade de ex
There is no such thing as an ex-lover's friendship
Não existe amizade de ex
There is no such thing as an ex-lover's friendship
Hoo paixão
Oh passion
Vem com PH e Michel
Coming with PH and Michel
Rolê diferente
A different vibe
Então não deixa essa carência
So don't let this loneliness
Confundir seu sentimento
Confuse your feelings
Vi que não consegue se afastar por muito tempo
I see that you can't stay away for long
Mas pra quem viveu algo tão diferente
But for someone who has experienced something so different
Ser amigos não serve pra gente
Being friends doesn't work for us
Ô que?
What?
Amizade é pra quem nunca dormiu junto
Friendship is for those who have never slept together
Pra quem nunca dividiu o mundo
For those who have never shared their world
Pra quem nunca se beijou nem fez amor
For those who have never kissed or made love
Pra quem nunca se esquentou no mesmo cobertor
For those who have never warmed themselves under the same blanket
Amizade é pra quem nunca dormiu junto
Friendship is for those who have never slept together
Pra quem nunca dividiu o mundo
For those who have never shared their world
Vai ser melhor eu sei
It will be better, I know
A gente se afastar de vez
For us to stay away forever
Não existe amizade de ex
There is no such thing as an ex-lover's friendship
Não existe amizade de ex, vaii
There is no such thing as an ex-lover's friendship, come on
Não existe amizade de ex
There is no such thing as an ex-lover's friendship
Obrigado, muito obrigado, valeu
Thank you, thank you so much, thank you





Writer(s): Marcello Henrique Damasio Sousa, Elan Rubio Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.