Paroles et traduction PH e Michel - Deixa a Briga Lá Fora
Desculpa,
eu
sei
que
eu
prometi
não
te
ligar
Прости,
я
знаю,
что
обещал
тебе
не
звонить.
É
que
a
minha
mãe
me
perguntou
Это
то,
что
моя
мама
спросила
меня
Que
horas
você
chega
pro
jantar
В
какое
время
вы
приходите
на
ужин
Ela
não
sabe
de
nada,
nada,
nada
Она
ничего
не
знает,
ничего,
ничего
E
eu
nem
sei
com
que
cara
eu
vou
contar
И
я
даже
не
знаю,
на
какого
парня
я
собираюсь
рассчитывать
Que
hoje
sobra
uma
cadeira
Что
сегодня
остался
стул
Vai
ter
um
prato
a
menos
na
mesa
На
столе
будет
на
одну
тарелку
меньше
Liga
pra
ela,
mas
não
fala
disso
Позвони
ей,
но
не
говори
об
этом
Quem
sabe
dá
um
pulo
aqui,
sem
compromisso
Кто
знает,
прыгает
здесь,
без
компромиссов
A
gente
janta
junto
só
pra
disfarçar
Мы
ужинаем
вместе,
чтобы
замаскировать
Depois
eu
vou
pro
quarto
После
я
иду
в
комнату
E
você
vai
pra
sala
И
вы
идете
в
комнату
Talvez,
só
se
você
quiser
Может
быть,
только
если
вы
хотите
Se
não
for
doer
muito
voltar
nesse
assunto
Если
не
будет
слишком
больно
возвращаться
к
этому
вопросу
Se
lembra
que
esse
quarto
aqui
também
é
seu
Помните,
что
эта
комната
здесь
тоже
ваша
Tá
frio
sem
você
Холодно
без
тебя
Nem
precisa
bater,
é
só
abrir
a
porta
Даже
не
нужно
стучать,
просто
откройте
дверь
Me
abraça
e
a
gente
manda
o
inverno
embora
Обнимай
меня,
и
мы
отправляем
зиму,
Mas
entra
só
você,
deixa
a
briga
lá
fora
Но
заходи
только
ты,
оставь
драку
снаружи.
Lá
fora,
lá
fora,
lá
fora,
lá
fora
Снаружи,
снаружи,
снаружи,
снаружи
Cadê
os
apaixonados?
Obrigado,
gente!
Где
влюбленные?
Спасибо,
ребята!
Liga
pra
ela,
mas
não
fala
disso
Позвони
ей,
но
не
говори
об
этом
Quem
sabe
dá
um
pulo
aqui,
sem
compromisso
Кто
знает,
прыгает
здесь,
без
компромиссов
A
gente
janta
junto
só
pra
disfarçar
Мы
ужинаем
вместе,
чтобы
замаскировать
Depois
eu
vou
pro
quarto
После
я
иду
в
комнату
E
você
vai
pra
sala
И
вы
идете
в
комнату
Talvez,
só
se
você
quiser
Может
быть,
только
если
вы
хотите
Se
não
for
doer
muito
voltar
nesse
assunto
Если
не
будет
слишком
больно
возвращаться
к
этому
вопросу
Se
lembra
que
esse
quarto
aqui
também
é
seu
Помните,
что
эта
комната
здесь
тоже
ваша
Tá
frio
sem
você
Холодно
без
тебя
Nem
precisa
bater,
é
só
abrir
a
porta
Даже
не
нужно
стучать,
просто
откройте
дверь
Me
abraça
e
a
gente
manda
o
inverno
embora
Обнимай
меня,
и
мы
отправляем
зиму,
Mas
entra
só
você,
deixa
a
briga
lá
fora
Но
заходи
только
ты,
оставь
драку
снаружи.
Lá
fora,
lá
fora,
lá
fora,
lá
fora
Снаружи,
снаружи,
снаружи,
снаружи
Nem
precisa
bater,
é
só
abrir
a
porta
Даже
не
нужно
стучать,
просто
откройте
дверь
Me
abraça
e
a
gente
manda
o
inverno
embora
Обнимай
меня,
и
мы
отправляем
зиму,
Mas
entra
só
você,
deixa
a
briga
lá
fora
Но
заходи
только
ты,
оставь
драку
снаружи.
Lá
fora,
lá
fora,
lá
fora,
lá
fora
Снаружи,
снаружи,
снаружи,
снаружи
E
deixa
a
briga
lá
fora
И
оставь
драку
снаружи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Henrique Damasio Sousa, Lucas Fernando Martins, Elan Rubio Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.