PH e Michel - Quem Sabe Um Dia - traduction des paroles en allemand

Quem Sabe Um Dia - PH e Micheltraduction en allemand




Quem Sabe Um Dia
Wer weiß, vielleicht eines Tages
Rapaz... essa história aconteceu com um amigo meu!
Mann... diese Geschichte ist einem Freund von mir passiert!
Fato verídico!
Wahre Begebenheit!
Não foi suficiente
Es war nicht genug
O beijo até que era bom
Der Kuss war eigentlich gut
O abraço que apertava afrouxou
Die Umarmung, die fest war, hat sich gelockert
Sei que a gente se entende
Ich weiß, wir verstehen uns
Mas falta cheiro nessa flor
Aber dieser Blume fehlt der Duft
E o beija flor voou, voou, voou
Und der Kolibri flog davon, flog davon, flog davon
A gente tentou de tudo pra junto
Wir haben alles versucht, um zusammen zu sein
Mas não adiantou, e não adiantou
Aber es hat nichts gebracht, und es hat nichts gebracht
E esse é o nosso presente
Und das ist unsere Gegenwart
E o futuro é Deus quem vai nos dar
Und die Zukunft wird Gott uns geben
Quem sabe um dia a gente volta a se encontrar?
Wer weiß, vielleicht treffen wir uns eines Tages wieder?
Aaah
Aaah
Tudo de bom
Alles Gute
Estarei torcendo pro caminho ser tranquilo
Ich werde die Daumen drücken, dass dein Weg ruhig verläuft
Siga em paz
Geh in Frieden
Se for feliz, vou ser feliz demais
Wenn du glücklich bist, werde ich überglücklich sein
E talvez conheça um bom rapaz
Und vielleicht triffst du einen guten Mann
Vai entender que amar também é deixar ir
Du wirst verstehen, dass Lieben auch Loslassen bedeutet
Tudo de bom
Alles Gute
Estarei torcendo pro caminho ser tranquilo
Ich werde die Daumen drücken, dass dein Weg ruhig verläuft
Siga em paz
Geh in Frieden
Se for feliz, vou ser feliz demais
Wenn du glücklich bist, werde ich überglücklich sein
E talvez conheça um bom rapaz
Und vielleicht triffst du einen guten Mann
Vai entender que amar também é deixar ir
Du wirst verstehen, dass Lieben auch Loslassen bedeutet
Quando não mais
Wenn es nicht mehr geht
Que que isso?
Was ist das?
Segura, Bigair!
Halt dich fest, Bigair!
A gente tentou de tudo pra junto
Wir haben alles versucht, um zusammen zu sein
Mas não adiantou, e não adiantou
Aber es hat nichts gebracht, und es hat nichts gebracht
E esse é o nosso presente
Und das ist unsere Gegenwart
E o futuro é Deus quem vai nos dar
Und die Zukunft wird Gott uns geben
Quem sabe um dia a gente volta a se encontrar?
Wer weiß, vielleicht treffen wir uns eines Tages wieder?
Aaah (eu te desejo!)
Aaah (Ich wünsche dir!)
Tudo de bom
Alles Gute
Estarei torcendo pro caminho ser tranquilo
Ich werde die Daumen drücken, dass dein Weg ruhig verläuft
Siga em paz
Geh in Frieden
Se for feliz, vou ser feliz demais
Wenn du glücklich bist, werde ich überglücklich sein
E talvez conheça um bom rapaz
Und vielleicht triffst du einen guten Mann
Vai entender que amar também é deixar ir
Du wirst verstehen, dass Lieben auch Loslassen bedeutet
Tudo de bom
Alles Gute
Estarei torcendo pro caminho ser tranquilo
Ich werde die Daumen drücken, dass dein Weg ruhig verläuft
Siga em paz
Geh in Frieden
Se for feliz, vou ser feliz demais
Wenn du glücklich bist, werde ich überglücklich sein
Talvez conheça um bom rapaz
Vielleicht triffst du einen guten Mann
Vai entender que amar também é deixar ir
Du wirst verstehen, dass Lieben auch Loslassen bedeutet
Quando não mais
Wenn es nicht mehr geht
Quando não mais
Wenn es nicht mehr geht
Ai, ai, ai!!
Ai, ai, ai!!





Writer(s): Cyro Neto, Michel Platynny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.