Paroles et traduction PHLP - PAS DE SAGESSE
Comme
des
bons
d'achats
Like
gift
vouchers
Ils
faisaient
la
queue
pour
nous
voir
ils
sont
bons
qu'à
ça
They
lined
up
to
see
us,
they're
only
good
at
that
Dans
ma
famille,
petit
que
des
pots
cassés
In
my
family,
little
more
than
broken
pots
Tu
rêvais
de
la
Play
nous
on
rêvait
d'un
taf
You
dreamed
of
the
Play,
we
dreamed
of
a
job
Je
travaille
pour
être
sage
I
work
to
be
wise
Gros
je
suis
bourré
de
talent
Big,
I'm
full
of
talent
Pendant
qu'y
en
a
qui
stagne
While
some
stagnate
Je
suis
le
javelot
et
j'avance
I'm
the
javelin
and
I'm
advancing
Si
tu
veux
te
faire
comprendre
il
faudra
parler
méchamment
If
you
want
to
be
understood,
you'll
have
to
speak
rudely
Tous
les
jours
j'ai
une
barbe
taillée
Every
day
I
have
a
trimmed
beard
Nathan
pour
le
business
Nathan
for
business
Pas
de
bac
S
No
science
degree
Demande-lui
si
tu
veux
me
partager
Ask
him
if
you
want
to
share
me
Ne
bouge
pas
d'un
geste
Don't
move
a
muscle
Pas
d'un
geste
Not
a
muscle
Entends-moi
si
tu
retournes
ta
veste
Hear
me
if
you
turn
your
coat
On
va
batailler
We're
going
to
fight
Si
tu
veux
me
voir
bah
je
n'ai
pas
d'adresse
If
you
want
to
see
me,
I
don't
have
an
address
Dans
ma
vie
j'ai
pris
des
risques
pour
aller
vite
In
my
life,
I
took
risks
to
go
fast
Maintenant
c'est
la
patience
qui
va
me
faire
rester
Now
it's
patience
that
will
make
me
stay
Dans
l'équipe
gros
j'évite
les
tirs
ami
In
the
team,
big,
I
avoid
friendly
fire
T'inquiète
pas
je
tire
à
vide
et
c'était
pour
tester
Don't
worry,
I
shoot
blanks
and
it
was
to
test
Dans
ce
Game
tension
palpable
In
this
Game
palpable
tension
Des
questions
que
je
ne
pose
pas
j'attaque
Questions
I
don't
ask,
I
attack
Delonghi
café
je
fais
couler
Delonghi
coffee,
I'm
making
it
flow
C'est
la
haine
qui
va
en
découler
It's
hate
that
will
flow
from
it
Faut
pas
se
rater
si
tu
comptes
parader
Don't
mess
up
if
you're
planning
to
parade
Il
voudrait
réussir
il
veut
le
faire
sans
taffer
He'd
like
to
succeed,
he
wants
to
do
it
without
working
Dans
un
monde
parallèle
In
a
parallel
world
Je
ne
sais
pas
ce
que
t'as
fait
I
don't
know
what
you
did
T'as
peut-être
trompé
ta
femme
vu
tes
yeux
dans
ma
fête
You
may
have
cheated
on
your
wife,
given
your
eyes
at
my
party
T'as
fait
tomber
ta
came
je
ne
déclare
pas
la
guerre
You
dropped
your
weed,
I'm
not
declaring
war
J'ai
bossé
pour
être
une
star
et
je
sais
que
je
vais
l'être
I
worked
to
be
a
star
and
I
know
I'm
going
to
be
one
Trahir
ton
père
ou
ta
mère
c'est
la
même
Betraying
your
father
or
your
mother
is
the
same
Chez
nous
on
excelle
We
excel
On
t'as
infecté
We
infected
you
Je
roule
en
2step
I
drive
in
2step
Ils
m'ont
détecté
They
detected
me
Quand
je
sais
que
c'est
bon
j'ai
plus
la
tête
pleine
When
I
know
it's
good,
my
head
is
no
longer
full
N'oublie
pas
de
me
mentionner
dans
la
New
Gen
Don't
forget
to
mention
me
in
the
New
Gen
Ouai
c'est
vrai
Yeah,
it's
true
Je
passe
ma
vie
à
faire
du
vrai
I
spend
my
life
doing
the
real
thing
J'ai
fait
mon
baptême
I
had
my
baptism
Dans
la
même
église
In
the
same
church
Où
l'on
a
célébré
la
mort
de
ma
mère
Where
we
celebrated
my
mother's
death
Tous
les
jours
j'ai
une
barbe
taillée
Every
day
I
have
a
trimmed
beard
Nathan
pour
le
business
Nathan
for
business
Pas
de
bac
S
No
science
degree
Demande-lui
si
tu
veux
me
partager
Ask
him
if
you
want
to
share
me
Ne
bouge
pas
d'un
geste
Don't
move
a
muscle
Pas
d'un
geste
Not
a
muscle
Entends-moi
si
tu
retournes
ta
veste
Hear
me
if
you
turn
your
coat
On
va
batailler
We're
going
to
fight
Si
tu
veux
me
voir
bah
je
n'ai
pas
d'adresse
If
you
want
to
see
me,
I
don't
have
an
address
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llouis, Phlp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.