Paroles et traduction Piero - Con Amor...Ojalá
Con Amor...Ojalá
С любовью... Если бы
Igual
que
el
sol
Словно
солнце,
Que
ilumina
sin
pedir
explicación
Что
светит,
не
требуя
объяснений,
Igual
que
Dios
Словно
Бог,
Dios
sos
vos
y
es
esa
flor
que
se
durmió.
Бог
- это
ты,
и
это
тот
цветок,
что
уснул.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы
Necesito
siempre
ir
a
la
verdad
Мне
всегда
нужно
идти
к
правде,
De
la
locura
a
la
paz
От
безумия
к
миру,
De
mi
carne
a
la
libertad.
От
моей
плоти
к
свободе.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala.
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы.
De
lo
irreal
От
нереального
Necesito
siempre
ir
a
lo
real
Мне
всегда
нужно
идти
к
реальному,
De
la
oscuridad
a
la
luz
От
тьмы
к
свету,
De
la
muerte
a
la
inmortalidad.
От
смерти
к
бессмертию.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala.
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы.
Igual
el
cielo
Словно
небо,
Cielo
que
nos
mira
siempre
con
piedad
Небо,
что
смотрит
на
нас
всегда
с
состраданием,
Igual
el
sueño
Словно
сон,
Sueño
que
despierta
un
pueblo
al
despertar
Сон,
что
пробуждает
народ
ото
сна.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala.
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы.
De
la
tristeza
hacia
toda
la
alegria
volare
От
печали
к
всей
радости
я
взлечу,
Como
el
mar
amor
yo
te
regalare
Как
море
любви,
я
тебе
подарю.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala.
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы.
Ya
lo
sabes
Ты
уже
знаешь,
Que
la
luz
habita
en
tu
corazón
Что
свет
живет
в
твоем
сердце,
Porque
el
misterio
es
la
luz
Потому
что
тайна
- это
свет,
Es
la
luz
de
la
esperanza
y
el
perdón
Это
свет
надежды
и
прощения.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala.
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы.
El
país
somos
nosotros
Страна
- это
мы,
América
latina
somos
nosotros
Латинская
Америка
- это
мы,
El
mundo
somos
nosotros.
Мир
- это
мы.
'Tengo
una
ilusión'
«У
меня
есть
мечта»
Ojala
nuestras
acciones
cada
día
Если
бы
наши
действия
каждый
день
Sean
una
plegaria.
Были
молитвой.
Cuidar
la
paz
para
defender
la
vida
Беречь
мир,
чтобы
защищать
жизнь,
Y
que
todos
tengan
mas
trabajo
y
libertad
И
чтобы
у
всех
было
больше
работы
и
свободы,
Y
que
no
duerman
mas
niños
en
la
calle
И
чтобы
больше
не
спали
дети
на
улице,
Que
nos
amemos
sin
prejuicios.
Чтобы
мы
любили
друг
друга
без
предрассудков.
Que
la
juventud
recobren
la
esperanza
Чтобы
молодежь
обрела
надежду,
Que
no
nos
dividan
mas
con
banderas
Чтобы
нас
больше
не
разделяли
флагами,
Que
se
concrete
la
unidad
latinoamericana
Чтобы
осуществилось
латиноамериканское
единство,
Y
que
esa
unidad
sea
planetaria
И
чтобы
это
единство
стало
всемирным,
Y
que
ojala
se
quede
a
vivir
con
nosotros
la
paz
И
чтобы,
если
бы,
мир
остался
жить
с
нами.
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala...
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы...
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala...
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы...
Ojala,
ojala...
Ojala,
ojala...
Если
бы,
если
бы...
Если
бы,
если
бы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero De Benedictis, Jose Tcherkaski, Pedro Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.