Piero - Las Cosas Que Pasan (En Vivo Facultad de Medicina) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piero - Las Cosas Que Pasan (En Vivo Facultad de Medicina)




Las Cosas Que Pasan (En Vivo Facultad de Medicina)
The Things That Happen (Live at the Faculty of Medicine)
Que lindo es sentarse en la puerta de un bar,
How lovely it is to sit at a bar's door,
Y ver a Buenos Aires pasar y pasar...
And watch Buenos Aires go by and by...
Pasa un cartero en bicicleta
A postman on a bicycle goes by
Con telegramas color violeta
With telegrams in violet dye
Un patrullero de la policía que busca a un chorro hace 15 días
A police car searching for a crook for 15 days
Pasa el lechero con cara de nada
The milkman passes with a blank stare
Vendiendo leche contaminada
Selling contaminated milk, I swear
Un escribano serio y cerrado
A serious and reserved notary
Tirándole besos a un abogado
Blowing kisses to a lawyer, quite contrary
Pasa un político con paso corto añorando
A politician with a short stride goes by, yearning
El congreso con aire absorto
For the Congress, with an air of absent learning
Pasa un vampiro buscando una mina,
A vampire passes searching for a chick,
Pero lo violan pasando la esquina
But he gets violated around the block, quick
Pasa el verdugo con su picana
The executioner passes with his cattle prod
Y al tiempo que pasa me mira con ganas
And as time goes by, he eyes me, by God
Pasan dos tuercas corriendo picadas,
Two hot rods race by, side by side,
Se cruza una vieja y la hacen pomada
An old lady crosses and they turn her into mincemeat, wide
Pasan los taxis y los colectivos,
Taxis and buses pass by in a blur,
La secretaria de un ejecutivo
The secretary of an executive, sir
Un jubilado, tangos de antes,
A retired man, tangos of the past,
Jorge Luis Borges, la niña y su amante
Jorge Luis Borges, the girl and her lover, unsurpassed
Los 7 locos, los contrabandistas,
The 7 madmen, the smugglers bold,
Los buenos hombres, los masoquistas.
The good men, the masochists, I'm told
Las prostitutas con sus pianistas,
The prostitutes with their pianists so grand,
Las curanderas y sus analistas
The healers and their analysts, hand in hand
Pasa una niña de mil apellidos vendiendo
A girl with a thousand surnames passes, selling
Celosa los desposeídos
Jealous of the dispossessed, rebelling
Pasa un Mercedes con chapa extranjera
A Mercedes with a foreign plate goes by
Llevando la amante de un tipo cualquiera
Carrying the lover of some random guy
Pasa un Mercedes con chapa oficial
A Mercedes with an official plate goes past
Llevando la amante de un general
Carrying the lover of a general, fast
Pasan oscuros los empleados
Employees pass by, faces obscure
Clavándole el codo al tipo de al lado
Sticking it to the guy next door, it's pure
Pasan oscuros los tipos de al lado
The guys next door pass by, faces grim
Clavándole el codo a los desocupados.
Sticking it to the unemployed, limb by limb
Pasan corriendo los estudiantes
Students run by in a panicked dash
Porque los persiguen los vigilantes
Because the guards are chasing them, crash
Pasan corriendo los vigilantes
The guards run by with a hurried pace
Porque los persiguen los estudiantes
Because the students are chasing them, it's a race
Pasa un obrero en alpargatas
A worker in sandals walks on by
Con veinte pesos que es toda su plata
With twenty pesos, that's all his supply
Pasa el ministro de economía,
The Minister of Economy passes, it's true,
Le dice: mi hijito no hay mas plusvalía
He says: my son, there's no more surplus value for you
Pasan los locos, pasan los cuerdos,
The crazy ones pass, the sane ones too,
Si no les das corte te dan con el fierro
If you don't cut them some slack, they'll stick it to you
Pasa una mina con traje escotado,
A woman with a low-cut dress goes by,
Un cura la sigue y cae en pecado.
A priest follows her and falls into sin, oh my
Pasan los presos con aire de muerte,
The prisoners pass with an air of death's embrace,
Pasan llorando su triste suerte
Crying over their sad fate, with no grace
Paso yo mismo y me veo sentado
I pass by myself and I see myself seated
Mirando a la gente que pasa a mi lado.
Watching the people who pass by my side, defeated
Pasa la guardia del presidente,
The president's guard passes by with might,
Los sables al aire, todos dementes
Swords in the air, all out of sight
Pasa la historia de nuestra nación
The history of our nation goes by
Siglo tras siglo sin solución.
Century after century without a solution, I cry
Pasan los gatos, pasan los perros,
The cats go by, the dogs go too,
Pasan los vivos, pasan lo muertos
The living pass, the dead pass through
Pasan corriendo, pasan zumbando,
They pass running, they pass buzzing around,
Pasa el silencio, pasa gritando
Silence passes, then shouting is found
Pasa el país y el continente,
The country and the continent pass by,
Pasa mi vida estúpidamente...
My life passes stupidly, I sigh...
Mientras estoy en la puerta de un bar,
While I'm at the door of a bar, you see,
Viendo a Buenos Aires pasar y pasar.
Watching Buenos Aires go by and by, eternally.





Writer(s): Jorge Schussheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.