Paroles et traduction Piero - Pedro Nadie
Pedro
venía
con
la
mañana
a
cuestas
Педро
шёл,
встречая
утро,
Pensando
en
la
Juana
para
la
siesta
Думая
о
Хуане,
мечтая
о
сиесте.
Tenía
en
las
manos
trigo
de
lunes
В
руках
он
нёс
пшеницу
понедельника
Y
un
amor
puro
como
la
tierra
И
любовь
чистую,
как
сама
земля.
Tenía
en
las
manos
trigo
de
lunes
В
руках
он
нёс
пшеницу
понедельника
Y
un
amor
puro
como
la
tierra
И
любовь
чистую,
как
сама
земля.
Se
saboreaba
un
mate
largo
como
el
viento
Он
смаковал
мате,
долгий,
как
ветер,
"Mi
patria
es
el
surco",
contaba
Pedro
"Моя
родина
- борозда",
- говорил
Педро.
Soy
campesino
de
campo
ajeno
Я
крестьянин
на
чужой
земле,
Tengo
los
pies
como
el
camino
viejo
Мои
ноги
- как
старая
дорога.
Soy
campesino
de
campo
ajeno
Я
крестьянин
на
чужой
земле,
Tengo
los
pies
como
el
camino
viejo
Мои
ноги
- как
старая
дорога.
Pedro
arado,
Pedro
tierra
Педро
- пахарь,
Педро
- земля,
Pedro
de
la
Juana,
Pedro
de
la
guitarra
Педро
Хуаны,
Педро
гитары,
Pedro
nadie
(Pedro),
Pedro,
Pedro
Педро
никто
(Педро),
Педро,
Педро,
Pedro
de
la
guitarra
Педро
гитары,
Pedro
nadie
(Nadie),
Pedro,
Pedro
Педро
никто
(Никто),
Педро,
Педро.
Pedro
tomaba
vino
cabeza
gacha
Педро
пил
вино,
опустив
голову,
Con
los
ojos
profundos,
contaba
Pedro
С
глубокими
глазами,
рассказывал
Педро
De
la
Juana,
de
la
chacra
О
Хуане,
о
поле,
Del
arado,
de
la
miseria
О
плуге,
о
нищете.
De
la
Juana,
de
la
chacra
О
Хуане,
о
поле,
Del
arado,
de
la
miseria
О
плуге,
о
нищете.
Pedro
arado,
Pedro
tierra
Педро
- пахарь,
Педро
- земля,
Pedro
de
la
Juana,
Pedro
de
la
guitarra
Педро
Хуаны,
Педро
гитары,
Pedro
nadie
(Pedro),
Pedro,
Pedro
Педро
никто
(Педро),
Педро,
Педро,
Pedro
de
la
guitarra
Педро
гитары,
Pedro
nadie
(Nadie),
Pedro,
Pedro
Педро
никто
(Никто),
Педро,
Педро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tcherkaski, Piero Antonio Franco De Benedictis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.