Paroles et traduction Pierre Alexander - Mr. Familiar
Well
we
both
played
ourselves
already
Что
ж,
мы
оба
уже
играли
сами
с
собой.
Playin'
it
cool
when
we
both
knew
what
it
can
be
Прикидываюсь
крутым,
когда
мы
оба
знали,
что
это
может
быть.
Yeah
you
were
scared
of
something
steady
Да,
ты
боялась
чего-то
постоянного.
And
so
was
I,
but
now
I
guess
we'll
never
see
И
я
тоже,
но
теперь,
я
думаю,
мы
никогда
не
увидим
...
And
now
all
that's
left
is
what's
left
of
our
pride
И
теперь
все
что
осталось
это
то
что
осталось
от
нашей
гордости
Well
I
got
the
memories
and
you
got
back
with
that
same
guy
Что
ж,
у
меня
остались
воспоминания,
и
ты
вернулась
с
тем
же
парнем.
Who
broke
your
heart,
but
that's
all
that
you
knew
Кто
разбил
тебе
сердце,
но
это
все,
что
ты
знал.
So
you
use
me
the
same
damn
way
that
he
used
you
Значит,
ты
используешь
меня
так
же,
как
он
использовал
тебя.
Well
you
run
back
to
Mr.
Familiar
Что
ж
беги
обратно
к
мистеру
Фамильяру
And
I'll
just
step
right
out
of
the
way
И
я
просто
уйду
с
дороги.
'Cause
we
all
know
how
he
first
did
ya
Потому
что
мы
все
знаем,
как
он
сначала
поступил
с
тобой.
But
this
time
your
friends
had
nothin'
to
say
Но
на
этот
раз
твоим
друзьям
нечего
было
сказать.
And
I'll
be
fine
if
that's
what
you
want,
girl
И
я
буду
в
порядке,
если
ты
этого
хочешь,
девочка.
But
don't
be
hittin'
me
up
when
you
realize
it's
all
the
same
Но
не
приставай
ко
мне,
когда
поймешь,
что
это
одно
и
то
же.
See,
that's
the
thing
about
Mr.
Familiar
Видите
ли,
в
этом
и
заключается
особенность
Мистера
фамильяра.
He
did
it
once,
he
did
it
twice,
he'll
do
it
again
Он
сделал
это
однажды,
он
сделал
это
дважды,
он
сделает
это
снова.
Well
I've
seen
you
out
since
we
stopped
talkin'
Что
ж,
я
провожал
тебя
с
тех
пор,
как
мы
перестали
разговаривать.
And
shockin':
there
he
is
right
back
with
you
И
потрясение:
вот
он
снова
с
тобой.
But
it
looks
like
you
keep
him
at
arm's
distance
Но,
похоже,
ты
держишь
его
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Because
you
know
how
this
one
ends,
I
know
you
do,
yeah
Потому
что
ты
знаешь,
чем
это
закончится,
я
знаю,
что
ты
знаешь,
да
Well
you
run
back
to
Mr.
Familiar
Что
ж
беги
обратно
к
мистеру
Фамильяру
And
I'll
just
step
right
out
of
the
way
И
я
просто
уйду
с
дороги.
'Cause
we
all
know
how
he
first
did
ya
Потому
что
мы
все
знаем,
как
он
сначала
поступил
с
тобой.
But
this
time
your
friends
had
nothin'
to
say
Но
на
этот
раз
твоим
друзьям
нечего
было
сказать.
And
I'll
be
fine
if
that's
what
you
want,
girl
И
я
буду
в
порядке,
если
ты
этого
хочешь,
девочка.
But
don't
be
hittin'
me
up
when
you
realize
it's
all
the
same
Но
не
приставай
ко
мне,
когда
поймешь,
что
это
одно
и
то
же.
See,
that's
the
thing
about
Mr.
Familiar
Видите
ли,
в
этом
и
заключается
особенность
Мистера
фамильяра.
He
did
it
once,
he
did
it
twice,
he'll
do
it
again,
again,
again,
well
Он
сделал
это
однажды,
он
сделал
это
дважды,
он
сделает
это
снова,
снова,
снова,
хорошо
Yeah
you
run
back
to
Mr.
Familiar
Да,
ты
возвращаешься
к
мистеру
Фамильяру.
And
I'll
just
step
right
out
of
the
way
И
я
просто
уйду
с
дороги.
Yeah
'cause
we
all
know,
girl,
yeah
we
all
know
how
he
did
ya
Да,
потому
что
мы
все
знаем,
девочка,
да,
мы
все
знаем,
как
он
поступил
с
тобой.
But
this
time
your
friends
had
nothin'
to
say
Но
на
этот
раз
твоим
друзьям
нечего
было
сказать.
And
I'll
be
fine
if
that's
what
you
want,
girl
И
я
буду
в
порядке,
если
ты
этого
хочешь,
девочка.
But
don't
be
hittin'
me
up
when
you
realize
it's
all
the
same
Но
не
приставай
ко
мне,
когда
поймешь,
что
это
одно
и
то
же.
See,
that's
the
thing
about
Mr.
Familiar
Видите
ли,
в
этом
и
заключается
особенность
Мистера
фамильяра.
He
did
it
once,
he
did
it
twice,
Он
сделал
это
один
раз,
он
сделал
это
дважды.
He'll
do
it
again,
again,
again,
again
Он
будет
делать
это
снова,
снова,
снова,
снова.
Well
you
run
back
to
Mr.
Familiar
Что
ж
беги
обратно
к
мистеру
Фамильяру
Oh
girl,
and
I'll
just
step,
О,
девочка,
и
я
просто
шагну,
I'll
just
step
out
of
the
way
(go
on
ahead)
Я
просто
уйду
с
дороги
(иди
вперед).
Yeah
'cause
we
all
know,
girl,
yeah
we
all
know
how
he
did
ya
Да,
потому
что
мы
все
знаем,
девочка,
да,
мы
все
знаем,
как
он
поступил
с
тобой.
But
this
time
your
friends
had
nothin'
to
say
Но
на
этот
раз
твоим
друзьям
нечего
было
сказать.
(Well
you
run
back
to
Mr.
Familiar)
Go
on,
girl
(Ну,
ты
беги
обратно
к
мистеру
Фамильяру)
Давай,
девочка
(And
I'll
just
step
right
out
of
the
way)
(И
я
просто
уйду
с
дороги)
Yeah
'cause
we
all
know,
yeah
we
all
know
Да,
потому
что
мы
все
знаем,
да,
мы
все
знаем.
('Cause
we
all
know
how
he
first
did
ya)
(Потому
что
мы
все
знаем,
как
он
сначала
поступил
с
тобой)
(But
this
time
your
friends
had...)
(Но
на
этот
раз
твои
друзья...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Mckenna, Pierre Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.