Paroles et traduction PIERROT - Last Letter
まぶたに浮かんだ君の背後に
薄紅の花が咲いていた
In
the
reflection
of
your
figure
that
surfaced
in
my
eyelids, a
faint
pink
flower
was
in
bloom.
すぐに色あせて朽ちていくのに
あんなにも命燃やして
It
quickly
faded
and
withered
away,
but
even
so, it
burned
so
brightly
with
life.
未来も選べずに死にゆくこの心は
汚れなく澄み切った川の様に
Unable
to
choose
the future,
this
heart
that
is
dying
is
as
clear
and
unblemished
as
a
flowing
river,
どこまでも流れて
まだ見ぬ向こう岸へと
迷いもなく渡っていくのだろう
drifting
without
end,
towards
the
far
shore
that
I
have
yet
to
see, undoubtedly.
叶うはずのない二人の願いは
夕闇の奥へと滲んでいく
Our
two
unreachable
wishes
seep
into
the
depths
of
the
evening
darkness.
君に伝えたかった僕の想いは
舞い上がる砂嵐に掻き消され
The
thoughts
I
longed
to
convey
to
you
are snuffed
out
by
the
swirling
dust
storm.
そっと春風が頬をくすぐる
堪えてた涙あふれる
A
gentle
spring
breeze
grazes
my
cheek, and
the
tears
that
I
had
been
holding
back
now
flow.
くちびる噛み締めて
最期に見る瞳を逸らさずにうなずいた
黙ったまま
I
bite
my
lip,
and
avert
my
gaze
from
your
eyes,
which
I
am
seeing
for
the
last
time,
nodding
silently.
二人を引き裂いた束縛すらなかった
あの日の様にきっとまた逢えるから...
There
were
no
constraints
that
could
tear
us
apart,
just
as
in
those days,
so
I
know
we
will
surely
meet
again...
叶うはずのない二人の願いは
夕陽の奥へと滲んでいく
Our
two
unreachable
wishes
seep
into
the
depths
of
the setting
sun.
君に伝えたかった僕の想いは
舞い上がる砂嵐に飲み込まれ
The
thoughts
I
longed
to
convey
to
you
are engulfed
by
the
swirling
dust
storm.
もう泣かないできっとまた逢えるから...
I
will
no
longer
weep,
for
we
will
surely
meet
again...
届く場所のない二人の願いは
あどけない記憶で生き続ける
Our
two
unreachable
wishes
will
continue
to
live
on
in
my innocent
memories,
even
though
they
cannot
reach
you.
君に渡せなかった最期の手紙は
この胸に秘めたままで連れていくよ
The
final
letter
that
I
could
not
deliver
to
you,
I
will
take
with
me
forever, hidden
away
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kirito
Album
Finale
date de sortie
01-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.