PIH feat. Chada - Nie Zasypiaj (feat. Chada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIH feat. Chada - Nie Zasypiaj (feat. Chada)




Nie Zasypiaj (feat. Chada)
Don't Fall Asleep (feat. Chada)
Spełnienie marzeń to pobożne życzenie
Fulfillment of dreams is just a wishful prayer
Ty skurwysynu nie wchodź na naszą ziemię
You son of a bitch, don't step on our land
Czyste sumienie i przyjaźń, którą cenię
A clear conscience and friendship that I cherish
To wszystko co widzisz to twoje otoczenie
Everything you see is your surroundings
Jedno spojrzenie i już wszystko wiem
One glance and I already know everything
Nie zaprzepaszczę szansy, bo kocham nowy dzień
I won't waste a chance, 'cause I love a new day
Proszę Cię Boże, cierpienie w radość zmień
Please God, turn suffering into joy
Ktoś rzuca cień i chce cię zranić
Someone casts a shadow and wants to hurt you
Lecz mimo to ty nie przekraczaj granic
But despite that, don't cross the line
Mają cię za nic, spójrz, życie przemawia
They think nothing of you, look, life speaks
Sprostaj wyzwaniom, które ono stawia
Face the challenges it throws at you
Ciągle namawiam: otwórz szerzej oczy
I keep urging you: open your eyes wider
Pod osłoną nocy wciąż życie się toczy
Under the cover of night, life still goes on
Widzisz pięść, ona znowu się zaciska
You see this fist, it clenches again
Droga przed nami wciąż jest wyboista
The road ahead of us is still bumpy
Każdy egoista, każdy swoje zbiera
Every egoist, everyone gathers for themselves
Przyjaźń zamiera, wszystkim to doskwiera
Friendship dies, it bothers everyone
Otwarta cela, ktoś wchodzi, ktoś wychodzi
Open cell, someone enters, someone leaves
Ja ciągle słyszę płacz strudzonych rodzin
I still hear the cries of tired families
Nie każdy z nas się z tym zgodzi
Not all of us will agree with this
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym
And sleep? Sleep, sleep is death's relative
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym
And sleep? Sleep, sleep is death's relative
Nieraz, nie dwa poczujesz to ukłucie w sercu
More than once, you'll feel that prick in your heart
Później wszystko szybko, bez zbędnych wstępów
Then everything quickly, without unnecessary introductions
Akcja nabiera rozpędu, utrata tchu
The action picks up speed, loss of breath
Kilkanaście sekund mija
A few seconds pass
Na czasu cięciwie drżysz z czoła szybkiej klęski
On the tightrope of time, you tremble from the forehead of a swift defeat
Łudzisz się, że nikt nie przyłoży do niej ręki
You delude yourself that no one will lay a hand on it
Wokół oczu, z których płyną łzy na życzenie
Around the eyes, from which tears flow on demand
Padasz na los przełam zmęczenie
You fall to fate, overcome fatigue
Nie gorąca krew a chłód w psychice to atut
Not hot blood but coolness in the psyche is an asset
Masz to przetrwasz w kraju skrajnych temperatur
You have it, you'll survive in a land of extreme temperatures
Dzień po dniu ucieka przed nami
Day by day escapes from us
Czujesz się wolny? A na nogach nosi kajdany
Do you feel free? And you wear shackles on your feet
Pęta na rękach, marzysz żeby spełnić życzenie
Fetters on your hands, you dream of fulfilling a wish
Musiałbyś żyć ze sto razy azyl
You'd have to live a hundred times, asylum
Głupcy śpią, stać ich na to, wierzą w to
Fools sleep, they can afford it, they believe in it
Mam rację jest tak co? No
I'm right, that's how it is, right? Right
Przestań szukać w chaosie sensu
Stop looking for meaning in the chaos
Pozbądź się lęku, wiem na pułapki życie ma wiele patentów
Get rid of fear, I know life has many patents for traps
Nie dajmy się zwariować bo przeżyć da się
Let's not go crazy because it's possible to survive
Tylko w filmach robią odpowiednie rzeczy w odpowiednim czasie
Only in movies do they do the right things at the right time
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym
And sleep? Sleep, sleep is death's relative
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym
And sleep? Sleep, sleep is death's relative
Podnieś się, weź los w swoje dłonie
Get up, take your fate into your own hands
Takich jak ty, ja dobrym słowem chronię
Those like you, I protect with a kind word
I ciągle gonię czas, który ucieka
And I keep chasing time that escapes
Dla naszego człowieka zawsze drzwi otwarte
For our kind of people, the doors are always open
Odwracam kartę, te słowa nie żartem
I turn the page, these words are no joke
Biorę się w garść i do przodu idę
I pull myself together and move forward
Mijając ludzi naznaczonych wstydem
Passing people marked by shame
I choć byś chciał nie podetniesz skrzydeł
And even if you wanted to, you wouldn't clip my wings
We śnie czuję, że nie śnię, od potu mokry
In my sleep, I feel like I'm not dreaming, wet with sweat
Ty też odpalasz kolejny szlug bezsenności
You too are lighting another cigarette of insomnia
Mieszkasz vis a vis w naszych oknach światła
You live across the street, lights in our windows
Mimo straconych dni nadzieja nie zgasła
Despite the lost days, hope has not faded
Ostatnia deska ratunku naszego gatunku
The last resort of our species
Ktoś musi odpaść, żebyś ty mógł zostać
Someone has to fall so you can stay
Czarne słońce na nas wszystkich cień kładzie
The black sun casts a shadow on all of us
Ten kto wypadł za burtę nie może chodzić po pokładzie
He who fell overboard cannot walk the deck
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym
And sleep? Sleep, sleep is death's relative
Obudź się, głupcy śpią, nie zasypiaj
Wake up, fools are sleeping, don't fall asleep
Dławi cię panika? Spokojnie oddychaj
Panic choking you? Breathe calmly
Ruch na ulicach miasta jest obłędny
The movement on the city streets is insane
A sen? Sen, sen jest śmierci krewnym.
And sleep? Sleep, sleep is death's relative





Writer(s): A Piechocki, ł żółkiewicz, T. Chada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.