Paroles et traduction PIH feat. Chada - Nie Zasypiaj (feat. Chada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Zasypiaj (feat. Chada)
Не Засыпай (feat. Chada)
Spełnienie
marzeń
to
pobożne
życzenie
Исполнение
мечты
— это
благочестивое
пожелание,
Ty
skurwysynu
nie
wchodź
na
naszą
ziemię
Ты,
ублюдок,
не
ступай
на
нашу
землю.
Czyste
sumienie
i
przyjaźń,
którą
cenię
Чистая
совесть
и
дружба,
которую
я
ценю,
To
wszystko
co
widzisz
to
twoje
otoczenie
Всё,
что
ты
видишь,
— это
твоё
окружение.
Jedno
spojrzenie
i
już
wszystko
wiem
Один
взгляд,
и
я
уже
всё
знаю.
Nie
zaprzepaszczę
szansy,
bo
kocham
nowy
dzień
Не
упущу
шанса,
ведь
я
люблю
новый
день.
Proszę
Cię
Boże,
cierpienie
w
radość
zmień
Прошу
Тебя,
Боже,
преврати
страдание
в
радость.
Ktoś
rzuca
cień
i
chce
cię
zranić
Кто-то
бросает
тень
и
хочет
тебя
ранить,
Lecz
mimo
to
ty
nie
przekraczaj
granic
Но,
несмотря
на
это,
ты
не
переступай
границы.
Mają
cię
za
nic,
spójrz,
życie
przemawia
Они
тебя
ни
во
что
не
ставят,
смотри,
жизнь
говорит,
Sprostaj
wyzwaniom,
które
ono
stawia
Справься
с
вызовами,
которые
она
бросает.
Ciągle
namawiam:
otwórz
szerzej
oczy
Я
постоянно
убеждаю:
открой
шире
глаза,
Pod
osłoną
nocy
wciąż
życie
się
toczy
Под
покровом
ночи
жизнь
всё
ещё
продолжается.
Widzisz
tą
pięść,
ona
znowu
się
zaciska
Видишь
этот
кулак,
он
снова
сжимается,
Droga
przed
nami
wciąż
jest
wyboista
Дорога
перед
нами
всё
ещё
ухабиста.
Każdy
egoista,
każdy
swoje
zbiera
Каждый
эгоист,
каждый
собирает
своё,
Przyjaźń
zamiera,
wszystkim
to
doskwiera
Дружба
угасает,
это
всех
мучает.
Otwarta
cela,
ktoś
wchodzi,
ktoś
wychodzi
Открытая
камера,
кто-то
входит,
кто-то
выходит,
Ja
ciągle
słyszę
płacz
strudzonych
rodzin
Я
постоянно
слышу
плач
измученных
семей.
Nie
każdy
z
nas
się
z
tym
zgodzi
Не
каждый
из
нас
с
этим
согласится.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Nieraz,
nie
dwa
poczujesz
to
ukłucie
w
sercu
Не
раз,
не
два
почувствуешь
этот
укол
в
сердце,
Później
wszystko
szybko,
bez
zbędnych
wstępów
Потом
всё
быстро,
без
лишних
вступлений.
Akcja
nabiera
rozpędu,
utrata
tchu
Действие
набирает
обороты,
потеря
дыхания,
Kilkanaście
sekund
mija
Проходит
несколько
секунд.
Na
czasu
cięciwie
drżysz
z
czoła
szybkiej
klęski
На
острие
времени
ты
дрожишь
от
скорого
поражения,
Łudzisz
się,
że
nikt
nie
przyłoży
do
niej
ręki
Тешишь
себя
надеждой,
что
никто
к
нему
не
приложит
руку.
Wokół
oczu,
z
których
płyną
łzy
na
życzenie
Вокруг
глаз,
из
которых
текут
слёзы
по
желанию,
Padasz
na
los
przełam
zmęczenie
Ты
падаешь
на
произвол
судьбы,
преодолей
усталость.
Nie
gorąca
krew
a
chłód
w
psychice
to
atut
Не
горячая
кровь,
а
холод
в
душе
— это
козырь,
Masz
to
przetrwasz
w
kraju
skrajnych
temperatur
Ты
это
переживёшь
в
стране
крайних
температур.
Dzień
po
dniu
ucieka
przed
nami
День
за
днём
убегает
от
нас,
Czujesz
się
wolny?
A
na
nogach
nosi
kajdany
Ты
чувствуешь
себя
свободным?
А
на
ногах
носишь
кандалы.
Pęta
na
rękach,
marzysz
żeby
spełnić
życzenie
Оковы
на
руках,
ты
мечтаешь
исполнить
желание,
Musiałbyś
żyć
ze
sto
razy
azyl
Тебе
пришлось
бы
прожить
сто
жизней,
убежище.
Głupcy
śpią,
stać
ich
na
to,
wierzą
w
to
Глупцы
спят,
они
могут
себе
это
позволить,
они
в
это
верят.
Mam
rację
jest
tak
co?
No
Я
прав,
так
ведь?
Ну.
Przestań
szukać
w
chaosie
sensu
Перестань
искать
смысл
в
хаосе,
Pozbądź
się
lęku,
wiem
na
pułapki
życie
ma
wiele
patentów
Избавься
от
страха,
я
знаю,
что
у
жизни
много
уловок.
Nie
dajmy
się
zwariować
bo
przeżyć
da
się
Не
будем
сходить
с
ума,
ведь
можно
прожить,
Tylko
w
filmach
robią
odpowiednie
rzeczy
w
odpowiednim
czasie
Только
в
фильмах
делают
правильные
вещи
в
нужное
время.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Podnieś
się,
weź
los
w
swoje
dłonie
Поднимись,
возьми
судьбу
в
свои
руки,
Takich
jak
ty,
ja
dobrym
słowem
chronię
Таких,
как
ты,
я
добрым
словом
защищаю.
I
ciągle
gonię
czas,
który
ucieka
И
постоянно
гонюсь
за
временем,
которое
убегает,
Dla
naszego
człowieka
zawsze
drzwi
otwarte
Для
нашего
человека
всегда
открыты
двери.
Odwracam
kartę,
te
słowa
nie
są
żartem
Переворачиваю
страницу,
эти
слова
не
шутка,
Biorę
się
w
garść
i
do
przodu
idę
Я
беру
себя
в
руки
и
иду
вперёд,
Mijając
ludzi
naznaczonych
wstydem
Проходя
мимо
людей,
отмеченных
стыдом.
I
choć
byś
chciał
nie
podetniesz
skrzydeł
И
даже
если
захочешь,
не
подорвёшь
крылья.
We
śnie
czuję,
że
nie
śnię,
od
potu
mokry
Во
сне
я
чувствую,
что
не
сплю,
весь
мокрый
от
пота,
Ty
też
odpalasz
kolejny
szlug
bezsenności
Ты
тоже
зажигаешь
очередную
сигарету
бессонницы.
Mieszkasz
vis
a
vis
w
naszych
oknach
światła
Ты
живёшь
напротив,
в
наших
окнах
свет,
Mimo
straconych
dni
nadzieja
nie
zgasła
Несмотря
на
потерянные
дни,
надежда
не
угасла.
Ostatnia
deska
ratunku
naszego
gatunku
Последняя
соломинка
для
нашего
рода,
Ktoś
musi
odpaść,
żebyś
ty
mógł
zostać
Кто-то
должен
уйти,
чтобы
ты
мог
остаться.
Czarne
słońce
na
nas
wszystkich
cień
kładzie
Чёрное
солнце
бросает
тень
на
всех
нас,
Ten
kto
wypadł
za
burtę
nie
może
chodzić
po
pokładzie
Тот,
кто
за
бортом,
не
может
ходить
по
палубе.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Проснись,
глупцы
спят,
не
засыпай.
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Душит
паника?
Спокойно
дыши.
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
Движение
на
улицах
города
безумное,
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym.
А
сон?
Сон,
сон
— родственник
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Piechocki, ł żółkiewicz, T. Chada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.