Paroles et traduction PIH feat. Chada - W strzępach parasol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W strzępach parasol
Torn Umbrella
Znów
deszcz
problemów,
tam
w
górze
gdzieś
płaczą
Rain
of
problems
again,
somewhere
up
there
they're
crying
Flaga
na
maszt
do
połowy,
w
strzępach
parasol
Flag
at
half-mast,
a
torn
umbrella
Siąpi
od
rana
na
nasze
głowy
Drizzling
on
our
heads
since
morning
Do
Boga
wysłać
chcą
pozew
zbiorowy
2x
They
want
to
send
a
class
action
lawsuit
to
God
2x
Stoisz
w
autobusie,
czujesz
na
sobie
wzrok
luja
You're
standing
on
the
bus,
you
feel
a
jerk's
eyes
on
you
Dzieciak
na
zaparowanej
szybie,
rysuje
chuja
A
kid
on
the
fogged-up
window,
drawing
a
dick
Weź
się
nie
rozczulaj,
ostrogami
dostajesz
od
rana
Don't
get
sentimental,
you're
getting
spurred
on
since
morning
Też
nie
każdego
dnia,
otwieram
szampana
I
don't
open
champagne
every
day
either
A
ona
po
pracy
wraca,
życie
do
dupy
And
she
comes
back
after
work,
life
sucks
Jak
wielbłąd
targa,
w
siatach
zakupy
Like
a
camel,
she
hauls
groceries
in
bags
Życie
obrosło
w
rutynę,
smakuje
jak
karton
Life
has
become
routine,
it
tastes
like
cardboard
Facet
pieprzy
ją
bez
uczuć
jakby
parał
się
stolarką
Her
man
screws
her
without
feelings,
like
he's
doing
carpentry
Z
papierosem
siedzisz,
na
parapecie
okna
You
sit
with
a
cigarette,
on
the
windowsill
Mrok,
pustej
sypialni
wypycha
Cię
ze
środka
The
darkness
of
the
empty
bedroom
pushes
you
out
Tu
cicha
rozpacz,
z
rąk,
wiarę
wyrywa
Here,
silent
despair
tears
faith
from
your
hands
Syzyf
leży
martwy
- zeszła
lawina
Sisyphus
lies
dead
- an
avalanche
came
down
Twój
fasadowy
związek
znów
ratuje
prostytutka
Your
facade
of
a
relationship
is
saved
by
a
prostitute
again
Swój
zimny
świat,
odrywasz
na
chwilę
w
jej
ustach
You
tear
your
cold
world
away
for
a
moment
in
her
lips
Próbujesz
zasnąć,
roztrząsasz
bez
polotu
życie
You
try
to
fall
asleep,
you
ponder
life
without
inspiration
Jest
jak
pajęczyna
pęknięć,
na
starym
suficie
It's
like
a
web
of
cracks
on
an
old
ceiling
Znów
deszcz
problemów,
tam
w
górze
gdzieś
płaczą
Rain
of
problems
again,
somewhere
up
there
they're
crying
Flaga
na
maszt
do
połowy,
w
strzępach
parasol
Flag
at
half-mast,
a
torn
umbrella
Siąpi
od
rana
na
nasze
głowy
Drizzling
on
our
heads
since
morning
Do
Boga
wysłać
chcą
pozew
zbiorowy
2x
They
want
to
send
a
class
action
lawsuit
to
God
2x
Znów
idę
tymi
ulicami,
po
prawej
mijam
bistro
I
walk
these
streets
again,
I
pass
a
bistro
on
the
right
Tak
jak
ludzi,
których
twarze,
po
prostu
mówią
wszystko
Just
like
people
whose
faces
simply
say
everything
Ona
miała
zostać
misską,
codziennie
o
tym
śniła
She
was
supposed
to
be
a
beauty
queen,
she
dreamt
of
it
every
day
Miała
chodzić
po
wybiegach,
lecz
strasznie
się
roztyła
She
was
supposed
to
walk
the
runways,
but
she
got
terribly
fat
Gość
po
prawej
słyszę,
ściemnia,
farmazon
wciska
pannie
I
hear
the
guy
on
the
right,
he's
lying,
feeding
some
girl
a
line
Mówi
głośno
że
nie
pije,
w
dłoni
trzyma
Finlandię
He
says
loudly
that
he
doesn't
drink,
he
holds
Finlandia
in
his
hand
Wszystko
ładnie,
typ
obdarty,
psychika
figle
płata
Everything's
pretty,
the
guy's
ragged,
his
psyche's
playing
tricks
Przez
to
mam
wrażenie,
że
to
jak
kraj
trzeciego
świata
That's
why
I
have
the
impression
that
it's
like
a
third
world
country
Widzę
ziomka,
zbijam
piątkę,
chłopak
niebity
w
Ciemie
I
see
my
buddy,
I
high
five
him,
the
guy's
unbeaten
in
Ciemna
Wraca
z
kacem,
znów
zaliczył
małe
wykolejenie
He's
coming
back
with
a
hangover,
had
another
little
derailment
Jej
spojrzenie
mówi
wiele,
siniaki
swe
ukrywa
Her
gaze
says
a
lot,
she
hides
her
bruises
Niewątpliwie
w
domu
ciągle,
ktoś
na
niej
się
wyżywa
Undoubtedly,
someone
takes
it
out
on
her
at
home
all
the
time
Mija
mnie
szczęśliwa
para,
lecz
dosięgnie
ich
prawda
A
happy
couple
passes
me,
but
the
truth
will
reach
them
Uśmiech
mówi,
że
się
znają,
naprawdę
od
niedawna
Their
smiles
say
they
know
each
other,
but
in
reality,
it's
been
a
short
time
Aura
sprzyja,
idę
dalej,
losowi
na
pohybel
The
aura
is
favorable,
I
walk
on,
in
defiance
of
fate
Prawda
zawsze
się
obroni,
zauważam
się
w
szybie
The
truth
will
always
defend
itself,
I
notice
myself
in
the
window
Znów
deszcz
problemów,
tam
w
górze
gdzieś
płaczą
Rain
of
problems
again,
somewhere
up
there
they're
crying
Flaga
na
maszt
do
połowy,
w
strzępach
parasol
Flag
at
half-mast,
a
torn
umbrella
Siąpi
od
rana
na
nasze
głowy
Drizzling
on
our
heads
since
morning
Do
Boga
wysłać
chcą
pozew
zbiorowy
2x
They
want
to
send
a
class
action
lawsuit
to
God
2x
Maszeruję
ulicami
nędzy,
krwawi
mi
serce
I
march
through
the
streets
of
misery,
my
heart
bleeds
Gdy
widzę
na
każdym
rogu,
niezachwiany
bezsens
When
I
see
unshakable
nonsense
on
every
corner
Chłopaczyna
z
tyłu
głowy
ma
kredyt
studencki
The
boy
in
the
back
of
my
head
has
a
student
loan
Jego
dziewczynie,
spóźnia
się
od
dwóch
miesięcy
His
girlfriend
is
two
months
late
Mur
pewności
się
rozpada,
wszystko
sklejane
na
ślinę
The
wall
of
certainty
is
crumbling,
everything
glued
together
with
spit
Prowizorka
- to
będzie
trwałe,
tak
sądziłeś
Makeshift
- it
will
be
permanent,
that's
what
you
thought
Od
żony,
dosłownie
za
nic,
dostałeś
w
ryja
You
got
punched
in
the
face
by
your
wife,
literally
for
nothing
Grupa
dyskusyjna
AA,
znów
Cię
dobija
The
AA
discussion
group
is
getting
to
you
again
Uczciwy
zarobek?
Łatwiejsza
lewizna
Honest
earnings?
Easier
to
cheat
I
do
profitu
przed
kumplami,
nie
wstydź
się
przyznać
And
don't
be
ashamed
to
admit
your
profit
to
your
buddies
Nie
wiesz,
na
ile
starczy
Ci
siły
You
don't
know
how
long
your
strength
will
last
Leci
z
Ciebie
jak
z
gąbki,
skrzydła
masz
z
parafiny
It
leaks
out
of
you
like
a
sponge,
your
wings
are
made
of
paraffin
W
...
żałoba,
zwiedzasz
cmentarz
porażek
Mourning
in
your
heart,
you
visit
the
cemetery
of
failures
Podlewasz
kwiaty,
serce
obraca
się
w
skałę
You
water
the
flowers,
your
heart
turns
to
stone
Wyjesz
każdym
torem
skóry,
zaciskasz
pięści
You
howl
with
every
inch
of
your
skin,
you
clench
your
fists
Życie
wbija
Ci
do
gardła
zęby,
owoc
bez
pędu
Life
sinks
its
teeth
into
your
throat,
a
fruit
without
momentum
Znów
deszcz
problemów,
tam
w
górze
gdzieś
płaczą
Rain
of
problems
again,
somewhere
up
there
they're
crying
Flaga
na
maszt
do
połowy,
w
strzępach
parasol
Flag
at
half-mast,
a
torn
umbrella
Siąpi
od
rana
na
nasze
głowy
Drizzling
on
our
heads
since
morning
Do
Boga
wysłać
chcą
pozew
zbiorowy
2x
They
want
to
send
a
class
action
lawsuit
to
God
2x
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Piechocki, Tomasz Chada, Tomasz Kucharski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.