PIH - Dokument (Słodko-Gorzki Smak) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PIH - Dokument (Słodko-Gorzki Smak)




Dokument (Słodko-Gorzki Smak)
Документ (Сладко-горький вкус)
To jest właśnie tak... To ma słodko - gorzki smak... To, to, to...
Именно так... У этого сладко-горький вкус... Это, это, это...
To jak dokument, raport z boisk podwórek,
Это как документ, репортаж с дворовых площадок,
Osiedlowi poeci choć nie wielu ma maturę,
Районные поэты хоть у многих нет аттестата,
Tu odwiedzasz kolekturę, rozpoznasz konfiturę,
Здесь ты заглядываешь в букмекерскую контору, узнаешь, что к чему,
A mury? mury pierdolą cenzurę /x2
А стены? стены кладут на цензуру /x2
1.
1.
Zapalasz się trzęsąc zapałkę w ciemnościach,
Ты зажигаешь, чиркая спичкой в темноте,
Przed twoją twarzą największy pieprzony koszmar,
Перед твоим лицом самый страшный кошмар,
To nie jest świat gdzie prawa daje się dla gejów,
Это не тот мир, где права дают геям,
A dziecko można kupić, bezczelnie na ebay'u,
А ребенка можно купить, нагло на eBay,
Tu na ulicy, mam swoją szajkę,
Здесь, на улице, у меня своя банда,
Żaden facebook, nie jest dla nas hydepark'iem,
Никакой Facebook не заменит нам Гайд-парк,
Kurwa, ej ty pizdo smutna,
Блядь, эй ты, грустная сучка,
Tej historii nie znajdziesz nigdzie na swoich googlach,
Эту историю ты не найдешь нигде в своем Google,
Tu życie tnie marzenia, z precyzją jak chirurg,
Здесь жизнь режет мечты с точностью хирурга,
Jeden krok do przodu, dwa kroki do tyłu,
Один шаг вперед, два шага назад,
Nocny dyżur stąd, to proste człowiek,
Ночное дежурство отсюда, все просто, дорогуша,
Dzisiaj pytanie? Masz dzisiaj odpowiedź,
Сегодня вопрос? Сегодня есть ответ,
Ludzie serdeczni, jak środkowy palec,
Люди сердечны, как средний палец,
Mijasz ich twarze, spluwasz przez lewe ramię,
Ты проходишь мимо их лиц, плюешь через левое плечо,
Nie jedne w bloku piętro, na ziemi piekło,
Не один этаж в доме, на земле ад,
Marna speluna, między życiem, a śmiercią,
Убогая забегаловка, между жизнью и смертью,
Hajsy, szmal, flota, forsa bez niej samotny,
Бабки, деньги, наличные, без них ты одинока,
Jak bękart w dniu ojca, tu towar kruszysz,
Как бастард в День отца, здесь ты крошишь товар,
Do góry uszy, masz wyrzuty? Spowiedź dobra dla duszy
По уши, есть угрызения совести? Исповедь хороша для души
To jak dokument, raport z boisk podwórek,
Это как документ, репортаж с дворовых площадок,
Osiedlowi poeci choć nie wielu ma maturę,
Районные поэты хоть у многих нет аттестата,
Tu odwiedzasz kolekturę, rozpoznasz konfiturę,
Здесь ты заглядываешь в букмекерскую контору, узнаешь, что к чему,
A mury? mury pierdolą cenzurę /x2
А стены? стены кладут на цензуру /x2
2.
2.
Dwóch ziomków się spotyka, siema, siema, siema,
Два кореша встречаются, привет, привет, привет,
Jeden ma dłoń pianisty, drugi jak bochen chleba,
У одного рука пианиста, у другого как буханка хлеба,
Nie ma święta dziękczynienia tutaj, nie jesz indyka,
Здесь нет Дня благодарения, ты не ешь индейку,
Tu pierdoli się policje i każdego komornika, na pokładzie Titanica,
Здесь кладут на полицию и каждого судебного пристава, на борту Титаника,
Wszyscy zajebani jak w kościele mordy organisty,
Все пьяные, как рожи органиста в церкви,
Życie często trzyma Cię na krótkiej smyczy,
Жизнь часто держит тебя на коротком поводке,
Pociąg do lepszego jutra? Na bocznicy,
Поезд в лучшее завтра? На запасном пути,
Nikt tu nie mówi że pierdoli mamona,
Никто здесь не говорит, что ему плевать на деньги,
A gdy hajsy dzielone nie patrzy w drugą stronę,
А когда деньги делят, не смотрят в другую сторону,
Tu, dźwigasz żelazo i zaciskasz zęby,
Здесь ты тягаешь железо и стискиваешь зубы,
Nie dusi Cię gryfa czterdziestoletni kredyt,
Тебя не душит сорокалетний кредит,
Stoisz na krawędzi, pod tobą ulica,
Ты стоишь на краю, под тобой улица,
Jesteś jak świeca gaśniesz, masz centymetr życia,
Ты как свеча гаснешь, у тебя сантиметр жизни,
Chłopaczyny, nie dają dmuchać sobie w kaszę,
Пацаны не дают вешать себе лапшу на уши,
Chcą dobrze, a wychodzi jak zawsze,
Хотят как лучше, а выходит как всегда,
To jak dokument, raport z boisk podwórek,
Это как документ, репортаж с дворовых площадок,
Osiedlowi poeci choć nie wielu ma maturę,
Районные поэты хоть у многих нет аттестата,
Tu odwiedzasz kolekturę, rozpoznasz konfiturę,
Здесь ты заглядываешь в букмекерскую контору, узнаешь, что к чему,
A mury? mury pierdolą cenzurę /x2
А стены? стены кладут на цензуру /x2
3.
3.
Idę przez ulicę i wiesz to jest autentyk,
Иду по улице, и знаешь, это правда,
Nie jedna chciałaby mi umyć plecy, dmuchnąć w wentyl,
Не одна хотела бы потереть мне спинку, подуть в вентиль,
Może być w chuj sexi, mimo tego wierz mi
Может быть чертовски сексуальна, но поверь мне
Tylko z żoną, płynę gondolą po Wenecji,
Только с женой я плыву на гондоле по Венеции,
Kocham ten bruk, na którym stoję,
Я люблю эту мостовую, на которой стою,
Wiem ta miłość zniszczy nas oboje,
Я знаю эта любовь уничтожит нас обоих,
Zbrodnie spalimy i hałas tego miasta,
Мы сожжем преступления и шум этого города,
Znów słyszę pisklak wypadł ze swego gniazda,
Снова слышу птенец выпал из гнезда,
Nie jeden w kryminale, nie jeden brał na sankach,
Не один в тюрьме, не один брал на санках,
Dla nich ten kawałek jak matczyna kołysanka,
Для них этот трек как материнская колыбельная,
Historia jest kobietą kurestwo powtarza,
История женщина, повторяет блядство,
Przyjaciół policzysz na palcach, ręki stolarza,
Друзей пересчитаешь по пальцам руки плотника,
Ci co rozpuszczają ozór mam dewizę zostaw,
Тем, кто распускает язык, у меня девиз оставь,
Niech kurwy z leszczami, kopią się po kostkach,
Пусть шлюхи с лохами копаются по щиколотку,
Życiowa prawda jak w pysk strzelił,
Жизненная правда как в морду дал,
Starego wróbla nie nabierzesz nigdy na plewy,
Старого воробья на мякине не проведешь,
To jak dokument, raport z boisk podwórek,
Это как документ, репортаж с дворовых площадок,
Osiedlowi poeci choć nie wielu ma maturę,
Районные поэты хоть у многих нет аттестата,
Tu odwiedzasz kolekturę, rozpoznasz konfiturę,
Здесь ты заглядываешь в букмекерскую контору, узнаешь, что к чему,
A mury? mury pierdolą cenzurę /x2
А стены? стены кладут на цензуру /x2





Writer(s): dawid gutjar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.