Paroles et traduction PIH - Dom Gry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom
gry,
dom
gry
- wiesz
co
tutaj
jest
w
cenie
House
of
the
game,
house
of
the
game
- you
know
what's
valued
here
Szeroka
brama
prowadzi
na
zatracenie
The
wide
gate
leads
to
perdition
Dom
gry,
dom
gry
- trzymaj
nerwy
na
wodzy
House
of
the
game,
house
of
the
game
- keep
your
nerves
in
check
Dom
gry,
tu
spryt,
tu
gorzka
słodycz
/x2
House
of
the
game,
here's
cunning,
here's
bitter
sweetness
/x2
To
dom
gry,
świat
szulerki
dzieciaku
This
is
the
house
of
the
game,
the
world
of
hustlers,
kid
Na
jednego
jelenia
rodzi
się
dwóch
cwaniaków
For
every
sucker,
two
sly
ones
are
born
To
jest
jak
zoo
i
nie
czas
na
modlitwy
This
is
like
a
zoo,
and
it's
no
time
for
prayers
Kiedy
stado
wściekłych
małp
trzyma
w
brudnych
łapach
brzytwy
When
a
pack
of
rabid
monkeys
holds
razors
in
their
dirty
paws
Tu
każda
sztuka
musi
wiedzieć
co
robi
Here
every
piece
must
know
what
it's
doing
Towar
otwarty
nie
podlega
zwrotowi
Open
goods
are
not
subject
to
return
I
nie
ma
sorry,
tu
nie
trzeba
mieć
racji
And
there's
no
sorry,
you
don't
have
to
be
right
here
To
my
zwierzęta,
nasz
pozór
cywilizacji
We
are
the
animals,
our
semblance
of
civilization
Na
srebrnej
tacy
koks
posypany
Cocaine
sprinkled
on
a
silver
platter
Wciągasz
kreskę
w
przerwie
między
jej
nogami
You
snort
a
line
in
the
break
between
her
legs
To
nie
był
brat
- zwykła
sprzedajna
szmata
That
wasn't
a
brother
- just
a
sellout
rag
Dostał
po
łapach,
takiego
ni
przypiął
ni
przyłatał
He
got
his
hands
slapped,
no
one
pinned
or
patched
him
up
W
klubie
na
twoje
piwo
jakiś
męt
sępi
In
the
club,
some
scum
is
begging
for
your
beer
Tańcząc
z
dupą
dookoła
jej
torebki
Dancing
with
his
ass
around
her
purse
Idziesz
po
trupach,
ty,
prosto
do
celu
You
walk
over
corpses,
straight
to
your
goal
Stary
nigdy
nie
nosił
za
tobą
rolki
papieru
The
old
man
never
carried
a
roll
of
toilet
paper
for
you
Dom
gry,
dom
gry
- wiesz
co
tutaj
jest
w
cenie
House
of
the
game,
house
of
the
game
- you
know
what's
valued
here
Szeroka
brama
prowadzi
na
zatracenie
The
wide
gate
leads
to
perdition
Dom
gry,
dom
gry
- trzymaj
nerwy
na
wodzy
House
of
the
game,
house
of
the
game
- keep
your
nerves
in
check
Dom
gry,
tu
spryt,
tu
gorzka
słodycz
/x2
House
of
the
game,
here's
cunning,
here's
bitter
sweetness
/x2
Możesz
z
posad
ruszyć
bryłę
świata,
chłopie
You
can
move
the
world
from
its
foundations,
man
Albo
do
starości
opierdalać
obiad
na
klopie
Or
keep
eating
your
dinner
off
the
toilet
until
old
age
Możesz
być
na
wiecznym
głodzie,
jak
alfa
samiec
You
can
be
on
an
eternal
hunger,
like
an
alpha
male
Albo
stać
na
rogu
zbierać
drobne
do
kubka
po
kawie
Or
stand
on
the
corner
collecting
change
in
a
coffee
cup
Po
schodach
mozolnie,
w
końcu
z
tej
wagi
zejdziesz
Slowly
up
the
stairs,
you'll
eventually
lose
that
weight
Hajs
liczysz
jak
kalorie,
chociaż
wbijałeś
w
algebrę
You
count
money
like
calories,
even
though
you
were
good
at
algebra
Tu
nie
mieszasz
się
nigdy
w
cudze
sprawy
Here
you
never
meddle
in
other
people's
business
Ego
spycha
w
tarapaty,
zwrot
do
nadawcy
Ego
pushes
you
into
trouble,
return
to
sender
Tu
chcesz
prawdy?
To
masz
swoją
prawdę
Here
you
want
the
truth?
Here's
your
truth
Hazard
to
zło,
dostajesz
fatalną
kartę
Gambling
is
evil,
you
get
a
bad
card
Tu
dobry
bajer,
podwórko
to
szkoła
Here's
a
good
line,
the
playground
is
a
school
A
nie
kwadratowa
gadka
i
dialogi
jak
z
pornola
And
not
square
talk
and
dialogues
like
from
a
porno
W
budzie
ściągałeś
na
każdej
klasówce
In
the
booth
you
cheated
on
every
test
Lecz
to
oni
pizdę
zobaczą
tylko
na
porodówce
But
they
will
only
see
a
pussy
in
the
delivery
room
W
gąszczu
luster
nie
możesz
czuć
żalu
In
the
thicket
of
mirrors
you
can't
feel
regret
Przestań
marudzić,
nie
masz
hajsu?
To
go
zarób
Stop
whining,
don't
have
money?
Then
earn
it
Dom
gry,
dom
gry
- wiesz
co
tutaj
jest
w
cenie
House
of
the
game,
house
of
the
game
- you
know
what's
valued
here
Szeroka
brama
prowadzi
na
zatracenie
The
wide
gate
leads
to
perdition
Dom
gry,
dom
gry
- trzymaj
nerwy
na
wodzy
House
of
the
game,
house
of
the
game
- keep
your
nerves
in
check
Dom
gry,
tu
spryt,
tu
gorzka
słodycz
/x2
House
of
the
game,
here's
cunning,
here's
bitter
sweetness
/x2
Wyznam
ci
miłosny
sekret
- w
szambie
witaj
I'll
tell
you
a
love
secret
- welcome
to
the
shithole
Dla
jednych
sukces
- skromność,
dla
drugich
to
pycha
For
some,
success
is
humility,
for
others
it's
arrogance
Hajs
upycha
tylko
debil
w
skarpetę
Only
an
idiot
stuffs
money
in
a
sock
Ten
sam
szuka
w
playboyu,
jak
zadowolić
kobietę
The
same
one
looks
in
Playboy
for
how
to
please
a
woman
Jebnij
się
w
dekiel,
dziwek
kochać
nie
warto
Hit
yourself
in
the
head,
it's
not
worth
loving
whores
Jeśli
szukasz
tylko
kurwy
- najciemniej
jest
pod
latarnią
If
you're
just
looking
for
a
hooker
- it's
darkest
under
the
lamppost
Nie
kłam,
nie
zaklinaj
się
po
raz
enty
Don't
lie,
don't
swear
for
the
umpteenth
time
Dom
gry
- tu
się
życzy
wrogowi
śmierci
House
of
the
game
- here
you
wish
death
upon
your
enemy
Pokłosie
jest
po
żniwach,
na
ściernisku
czeka
sznur
The
aftermath
is
after
the
harvest,
a
rope
awaits
on
the
stubble
field
Można
zagrać
rolę
życia,
albo
skurwić
się
jak
Stuhr
You
can
play
the
role
of
a
lifetime,
or
become
a
scumbag
like
Stuhr
Jak
u
Grzesiuka,
w
Balu
Na
Gnojnej
Like
in
Grzesiuk's
"Ball
on
the
Dunghill"
Tu
możesz
nadziać
się
na
szybką
dintojrę
Here
you
can
run
into
a
quick
dildo
W
tym
labiryncie,
bez
liny
na
ratunek
In
this
labyrinth,
without
a
rope
to
save
you
Im
więcej
dzieciak
słyszysz,
tym
mniej
dzieciak
rozumiesz
The
more
you
hear,
kid,
the
less
you
understand,
kid
Po
uszy
jesteś
wpieprzony
w
ten
kierat
You're
stuck
in
this
treadmill
up
to
your
ears
I
grasz,
aż
zatrzyma
się
twój
zegar
And
you
play
until
your
clock
stops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pih, Puzzel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.