PIH - Kino nocne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIH - Kino nocne




Kino nocne
Night Cinema
Ktoś wisi za nogi, tną go jak świnie
Someone hangs by their feet, they're cutting them like a pig
Śmiech złe zamiary, zakazane ryje
Laughter, evil intentions, forbidden faces
Kiepskie maniery, zabity szeryf
Bad manners, the sheriff is dead
Suka tu daje, się oszczeni
The bitch here gives it up until she whelps
I sam już nie wiesz, kto gdzie jest władzą,
And you don't even know who's in power anymore,
Bo dla wybranych, tu służy prawo,
Because for the chosen ones, the law serves them,
Chciałbyś nie patrzeć na ten świat, być ślepy
You'd like to not look at this world, to be blind
Ale oprawca, wyciął powieki
But the tormentor, cut out your eyelids
Ktoś kogoś z hajsu, codziennie rucha,
Someone screws someone for money, every day,
Znów narkotyki, pokój przesłuchań
Drugs again, the interrogation room
Szumi deszcz w tle, nadchodzi burza
Rain is rustling in the background, a storm is coming
Ty się łudziłeś, że znasz się na ludziach.
You were deluding yourself, thinking you knew people.
Zrywasz powoli dziwną skorupę
You slowly tear off a strange shell
Dziad nastolatkę, rżnie w suchą dupę
An old man fucks a teenager in her dry cunt
Potem na twarzy, skóra jej skwierczy
Then on her face, her skin sizzles
Rekwizyt nóż, narzędzie śmierci
Prop knife, instrument of death
Romans się rodzi, codziennie rano,
Romance is born, every morning,
Nocą, rozstrzelany pod ścianą.
At night, shot against the wall.
Kondukt się ciągnie po cichej ulicy
The funeral procession drags along the quiet street
Kurwy fałszywcy i żałobnicy
Whores, hypocrites and mourners
Pod drzwiami w szczeline wciśnięta szmata
A rag is pressed into the crack under the door
Kompletny mrok, wyzbyty światła
Complete darkness, devoid of light
Dym papierosów utknął w firankach
Cigarette smoke stuck in the curtains
Jeśli stąd wyjdziesz nigdy nie wracaj
If you leave here, never come back
Gdy trwoga, dziewczyna, ściska go za rękę.
When fear grips her, the girl squeezes his hand.
Innym razem on dłoń, wkłada jej pod sukienkę.
Another time, he puts his hand under her skirt.
I ust szukają jej usta spierzchnięte
And lips seek her chapped lips
Rozlane wino, kocham to kino.
Spilled wine, I love this cinema.
Toczy się życie, pół serio, pół żartem.
Life goes on, half serious, half joking.
Pięknych aktorek, oczy już martwe.
Beautiful actresses, eyes already dead.
Frajer sprzedaje swoich na psy
The sucker sells his own to the cops
Pętla do ręki, kop prosto w ryj
A noose to the hand, a kick straight to the face
Do oczu napływają łzy obrazy,
Tears of images flow to the eyes,
Listonosz zawsze dzwoni dwa razy
The postman always rings twice
Pęka żarówka, jak kiepski żart
The light bulb bursts like a bad joke
Spada ze schodów, skręcony kark.
Falls down the stairs, neck twisted.
Tylne siedzenie, dziewczynka śpiewa,
Back seat, the girl sings,
Po chwili auto owija się wokół drzewa
After a while, the car wraps around a tree
Miłość wybacza, jak w tej piosence,
Love forgives, like in this song,
Ktoś komuś dłużny, łamią mu ręce
Someone owes someone, they break his hands
I to jest dla niej lekcją pokory,
And this is a lesson in humility for her,
Sadysta stoi z erekcją w dłoni
The sadist stands with an erection in his hand
Ten obraz chory w milionach domów,
This sick image in millions of homes,
Za oko głowa, czasy terroru
An eye for an eye, times of terror
Rany ropieją żółcią i krwią
Wounds fester with bile and blood
Ćpun, igła, żyła, totalne dno
Junkie, needle, vein, total bottom
Samotnych los, ktoś cicho płacze
The fate of the lonely, someone cries quietly
Skulony w kącie, zaszczuty facet.
Curled up in a corner, a hunted man.
Pod drzwiami w szczelinę wciśnięta szmata
A rag is pressed into the crack under the door
Kompletny mrok, wyzbyty światła
Complete darkness, devoid of light
Dym papierosów utknął w firankach
Cigarette smoke stuck in the curtains
Jeśli stąd wyjdziesz nigdy nie wracaj
If you leave here, never come back
Gdy trwoga, dziewczyna ściska go za rękę.
When fear grips her, the girl squeezes his hand.
Innym razem on dłoń wkłada jej pod sukienkę.
Another time, he puts his hand under her skirt.
I ust szukają jej usta spierzchnięte
And lips seek her chapped lips
Rozlane wino, kocham to kino.
Spilled wine, I love this cinema.
Bogiem jest szatan, nie ma ziewania
Satan is God, there's no yawning
Tym razem to tylko korek szampana.
This time it's just a champagne cork.
Pisze się sama, wypadków kronika
The chronicle of accidents writes itself
Odejść za wcześnie, Piotrek Wawrzyńca
To leave too early, Piotrek Wawrzyńca
W górze walizka lecą banknoty,
Upstairs the suitcase, banknotes are flying,
Przejście przez cmentarz, punkt o północy
Passage through the cemetery, half past midnight
Myślisz nie teraz i ktoś umiera
You think not now and someone dies
Jak się masz kotku, zżera nowotwór
How are you, kitty, cancer is eating you
Tłum ulicy, kostki brukowe,
The crowd of the street, cobblestones,
Zdradzona kobieta, wychodzi oknem,
A betrayed woman, goes out the window,
Sine paznokcie, palce ucięte
Blue nails, fingers cut off
Za dużym hajsem, stoi tu przekręt
Behind big money, there's a scam here
Obraz jaki się nie śnił naszym ojcom,
An image that our fathers never dreamed of,
W gębach debili już znika popcorn,
Popcorn is already disappearing in the mouths of morons,
Ciężka konwencja, wydarzeń ruletka
Heavy convention, roulette of events
Przekupny pies, kurwa największa,
A corrupt dog, the biggest whore,
Aktor na scenie, udźwiękowienie,
Actor on stage, sound,
Synchronizacja i odgłos klapsa
Synchronization and the sound of applause
A na sam koniec, scenariusz światło
And at the very end, the script, light
I jak to w życiu piją i kradną
And as in life, they drink and steal
Pod drzwiami w szczelinę wciśnięta szmata
A rag is pressed into the crack under the door
Kompletny mrok, wyzbyty światła
Complete darkness, devoid of light
Dym papierosów utknął w firankach
Cigarette smoke stuck in the curtains
Jeśli stąd wyjdziesz, nigdy nie wracaj
If you leave here, never come back
Gdy trwoga, dziewczyna ściska go za rękę.
When fear grips her, the girl squeezes his hand.
Innym razem on dłoń, wkłada jej pod sukienkę.
Another time, he puts his hand under her skirt.
I ust szukają, jej usta spierzchnięte
And lips seek her chapped lips
Rozlane wino, kocham to kino
Spilled wine, I love this cinema





Writer(s): Aleksander Kowalski, Adam Piotr Piechocki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.