PIH - Nic O Nas Bez Nas - traduction des paroles en allemand

Nic O Nas Bez Nas - PIHtraduction en allemand




Nic O Nas Bez Nas
Nichts über uns ohne uns
Cały czas. cały czas
Die ganze Zeit. die ganze Zeit
Akademia walecznych serc
Akademie der kämpfenden Herzen
To coś więcej niż rap.
Das ist mehr als Rap.
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Nie poddaje się, zawsze walczę do końca
Ich gebe nicht auf, kämpfe bis zum Ende
Jak mój ojciec, ojciec mojego ojca
Wie mein Vater, der Vater meines Vaters
Byłbym nieukiem, gdyby nie te błędy
Wäre ich ein Dummkopf ohne diese Fehler
Więcej rozumu niż szczęścia, wyśpię się po śmierci
Mehr Verstand als Glück, ich schlafe nach dem Tod
Tu się nigdy nie przebacza
Hier wird nie vergeben
Chcesz oszczędzić na zemście- później przepłacasz
Willst du an Rache sparen - zahlst du später mehr
Nie urodziłem się wczoraj, ten świat jest bezwzględny
Ich bin nicht gestern geboren, diese Welt ist gnadenlos
Nie na miejscu tu sentymenty
Für Sentimentalitäten ist hier kein Platz
Obetnij ją, jeśli gorszy cię prawa ręka
Schneid sie ab, wenn die rechte Hand dich stört
To zasada starsza od węgla
Das ist ein Gesetz älter als Kohle
Laboratorium Boga, śliski od krwi wroga
Gottes Labor, rutschig vom Blut des Feindes
W serce miłosiernie wbita mizerykordia
Barmherzig ins Herz gerammte Misericordia
Reguły przetrwania
Überlebensregeln
Nie mam nic do stracenia, wszystko do zabrania
Ich habe nichts zu verlieren, alles zu nehmen
Nie znam sekretu życia, mam kilka przemyśleń
Ich kenne das Geheimnis des Lebens nicht, habe einige Gedanken
Niejeden macher chce ci odciąć tlen, wyjąć wtyczkę.
Mancher Macher will dir die Luft abschneiden, den Stecker ziehen.
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Psy szczekają, karawana jedzie dalej
Hunde bellen, die Karawane zieht weiter
Idę przed siebie ze 109 psalmem
Ich gehe vorwärts mit dem 109. Psalm
Przeciętny wzrost, krok raczej czujny
Durchschnittliche Größe, Schritt eher vorsichtig
Niebieskie oczy, bez znaków szczególnych
Blaue Augen, ohne besondere Merkmale
Co oni mogą wiedzieć więcej o mnie bratku?
Was können sie schon mehr über mich wissen, Bruder?
O tym co mam w sercu? Kilka rozwodnionych faktów
Über das, was ich im Herzen trage? Ein paar verwässerte Fakten
Mówią mi jak mam żyć, co złe, co dobre
Sie sagen mir, wie ich leben soll, was schlecht, was gut ist
Zabije mój dzwon, stanę przed Świętym Sądem
Mein Glockenschlag wird töten, ich stehe vor dem Heiligen Gericht
Chcą trzymać władzą, jak kurwy przed ołtarzem
Sie wollen die Macht halten, sind wie Huren vor dem Altar
Ich świadectwa przeciw innym- pełne fałszerstw
Ihre Zeugnisse gegen andere - voller Fälschungen
Czuć w powietrzu siarkę, ktoś się odlał do chrzcielnicy
Schwefel liegt in der Luft, jemand pinkelte ins Taufbecken
Z ich kieszeni posypały się srebrniki
Aus ihren Taschen fielen Silberlinge
Obrażają mnie, bo jestem katolikiem
Sie beleidigen mich, weil ich Katholik bin
Myślą, że nadstawię drugi policzek
Denken, ich halte die andere Wange hin
Słabe pnącza z takiej ziemi nie wyrosną
Schwache Ranken wachsen aus solcher Erde nicht
Na tej glebie tolerancja jest słabością.
Auf diesem Boden ist Toleranz eine Schwäche.
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Jadła mi z reki niejedna fałszywa kurwa
Aus meiner Hand fraß manche falsche Schlampe
One robią ci gientą, dopóki mogą coś ugrać
Sie spielen dir Gentlemännchen, solange sie was ergattern können
Zawsze wracają, niejeden z nich klęka
Sie kommen immer zurück, manch einer kniet
Mój sukces to najlepsza zemsta
Mein Erfolg ist die beste Rache
Wokół chciwość, złość, nienawiść
Ringsum Gier, Wut, Hass
Nigdy na tarczy, o szczęście trzeba walczyć
Niemals auf dem Schild, um Glück muss man kämpfen
Gdy ty się meczysz, smażysz się jak pod lupą owad
Während du dich quälst, brätst du wie ein Insekt unter der Lupe
Wokół się pytają, czy coś wpadło Ci do oka
Ringsum fragen sie, ob dir was ins Auge fiel
Oni jak witrynie sklepu wyblakły manekin
Sie sind wie verblasste Schaufensterpuppen
Plastik na śmietnik- ja przetrwam wieki
Plastik auf den Müll - ich überdauere Jahrhunderte
Poczują smak hajsu, od razu się gubią
Sie spüren den Geschmack von Kohle, verirren sich sofort
To co dobre, u nich, nie trwa długo
Was gut ist, hält bei ihnen nicht lange
Patrzysz w moje oczy, ale tam nie znajdziesz skruchy
Du siehst in meine Augen, doch Reue findest du nicht
Kijem Wisły nie zawrócisz, gówna nie wciśniesz do dupy
Den Fluss Weichsel drehst du nicht mit Stöcken um, Scheiße stopfst du nicht in Arschen
Prosto przez życie, starczy siły
Geradeaus durchs Leben, solange die Kraft reicht
Zawsze ze swoimi, nigdy z obcymi.
Immer mit den Meinen, nie mit Fremden.
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht
Wszystko jak zawsze jest w Boga rękach
Alles ist wie immer in Gottes Händen
Nikt tego nie wie- może pójdę do Piekła
Niemand weiß es - vielleicht gehe ich zur Hölle
Jedno pamiętaj- nic o nas bez nas
Merke dir eins - nichts über uns ohne uns
Rób dzieciak swoje, nigdy potem nie płacz
Mach dein Ding, Kind, bereue später nicht





Writer(s): Pih


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.