Paroles et traduction PIH - Nie ma miejsca jak dom II (z ojca na syna)
Nie ma miejsca jak dom II (z ojca na syna)
There's No Place Like Home II (From Father to Son)
Liczy
się
szybki
pieniądz,
Quick
cash
is
what
matters,
Inaczej
zdechłeś
w
butach
Otherwise,
you're
dead
in
your
boots
Psy
rozciągają
po
ulicy
moralnego
trupa
Cops
drag
a
moral
corpse
through
the
streets
Wiesz
na
kogo
wyrasta
w
tych
warunkach
dziecko?
Do
you
know
what
kind
of
child
grows
up
in
these
conditions?
Sarkazmu
maska
przyszyta
agresją
A
mask
of
sarcasm
stitched
with
aggression
Jesz
śniadanie
w
rękach
szeleści
prasa
You
eat
breakfast,
the
newspaper
rustles
in
your
hands
Zaczynasz
od
sportu,
ten
świat
tak
przytłacza
You
start
with
sports,
this
world
is
so
overwhelming
Jak
niewidomy
czytasz
dłońmi
w
potłuczonym
szkle
Like
a
blind
man,
you
read
with
your
palms
in
shattered
glass
Za
ścianą
od
sąsiada
słychać
spazmatyczny
seks
From
behind
the
neighbor's
wall,
you
hear
spasmodic
sex
Szczery
śmiech
ludzi
jest
tylko
zasłoną
dymną
People's
sincere
laughter
is
just
a
smokescreen
Nie
istniejącym
echem
tego
jak
być
powinno
A
non-existent
echo
of
how
it
should
be
Dziennik
łatwo
serwuje
trutkę
od
rana
The
newspaper
easily
serves
poison
from
the
morning
Tony
pudry,
prawdy
ani
grama
Tons
of
powder,
not
a
gram
of
truth
Tutaj
za
pustą
dumą
kroczy
upadek
Here,
behind
empty
pride,
comes
the
fall
Potwierdzasz,
widziałeś,
naoczny
świadek
You
confirm
it,
you
saw
it,
an
eyewitness
Inny
czas,
ale
to
samo
miejsce
Different
time,
but
the
same
place
Być
w
porządku,
najważniejsze!
To
be
decent,
that's
the
most
important!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Gdziekolwiek
byś
nie
był
nie
zapominaj
Wherever
you
are,
don't
forget
My
sól
tej
ziemi
z
ojca
na
syna!
We
are
the
salt
of
this
earth,
from
father
to
son!
Niejeden
dzieciak,
zamyka
oczy
w
ciszy
o
tym
marzy
Many
a
kid,
closes
their
eyes
in
silence
and
dreams
of
this
Życie
cuci
go
bijąc
zimną
dłonią
po
twarzy
Life
awakens
him,
slapping
his
face
with
a
cold
hand
Wyobraźnia,
to
musi
wystarczyć
Imagination,
that
has
to
be
enough
Tyle
miejsc
na
świecie
których
nie
możesz
zobaczyć
So
many
places
in
the
world
you
can't
see
Niski
sufit
przytłacza,
łamie
z
gipsu
kark
The
low
ceiling
oppresses,
breaks
your
plaster
neck
W
nocy
szloch
zamkniętego
na
balkonie
psa
At
night,
the
sob
of
a
dog
locked
on
the
balcony
W
pamięci
ci
którzy
już
nie
wrócą
do
domów
In
memory,
those
who
will
never
return
home
Zasnęli...
za
kierownicą
samochodu
They
fell
asleep...
behind
the
wheel
of
a
car
Ktoś
rozbija
świnkę
skarbonkę
dziecku
Someone
breaks
a
child's
piggy
bank
Instynkt
stadny
z
niedoborem
intelektu
Herd
instinct
with
a
lack
of
intellect
Ludzie
nie
są
w
stanie
słuchać
już
prawdy
People
are
no
longer
able
to
listen
to
the
truth
Świat
pieprzonych
chorób,
oddział
zakaźny
The
world
of
damn
diseases,
the
infectious
ward
Jak
na
patelni
białko
to
ciebie
ścina
Like
protein
on
a
pan,
it
curdles
you
Czarne
obumarłe
serca,
jedna
rodzina
Black,
dead
hearts,
one
family
Życie
sypie
żartami
jak
z
rękawa
Life
throws
jokes
around
like
it's
nothing
Płonie
Jakubowa
Drabina
wchodzi
po
niej
szatan!
Jacob's
Ladder
is
burning,
the
devil
climbs
it!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Gdziekolwiek
byś
nie
był
nie
zapominaj
Wherever
you
are,
don't
forget
My
sól
tej
ziemi
z
ojca
na
syna!
We
are
the
salt
of
this
earth,
from
father
to
son!
Czujesz
z
cierni
koronę
jak
z
Nazaretu
cieśla
You
feel
the
crown
of
thorns
like
the
carpenter
from
Nazareth
Po
osiedlu
krąży
aptekarz
piekła
The
pharmacist
of
hell
roams
the
estate
Niejeden
tkwi
w
tym
po
uszy
i
liże
rany
More
than
one
is
stuck
in
it
up
to
their
ears,
licking
their
wounds
Skuty
w
kajdany,
zakup
kontrolowany
Shackled,
controlled
purchase
Kneblowani
pesymizmem
przez
życie
na
łatwiznę
Gagged
by
pessimism
for
a
life
of
ease
On
ma
zakaz
sądowy
mniejsza
o
przyczynę
He
has
a
restraining
order,
the
reason
doesn't
matter
Tylko
raz
w
miesiącu
może
widywać
się
z
synem
He
can
only
see
his
son
once
a
month
W
piątek
nadal
wszyscy
jedzą
rybę
On
Fridays,
everyone
still
eats
fish
Od
czasu
do
czasu
ktoś
strzela
gola
From
time
to
time,
someone
scores
a
goal
Dziewczyny
robią
epicki
oral
Girls
give
epic
blowjobs
Nigdy
za
darmo
nie
dostaniesz
dobrej
rady
You'll
never
get
good
advice
for
free
Nie
chcą
tu
wracać
nawet
bociany
Even
storks
don't
want
to
come
back
here
Skacowany
stoisz
po
kostki
w
wodzie
Hungover,
you
stand
ankle-deep
in
water
Odpływ
prysznica
zapchany
kłakami
teściowej
The
shower
drain
is
clogged
with
your
mother-in-law's
hair
To
miejsce
nie
nadaje
się
na
pocztówki
This
place
isn't
suitable
for
postcards
Co
z
tego
że
w
sklepach
mamy
pełne
półki
So
what
if
the
shelves
in
the
stores
are
full
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma
miejsca
jak
dom!
There's
no
place
like
home!
Nie
ma,
nie!
There
isn't,
no!
Gdziekolwiek
byś
nie
był
nie
zapominaj
Wherever
you
are,
don't
forget
My
sól
tej
ziemi
z
ojca
na
syna!
We
are
the
salt
of
this
earth,
from
father
to
son!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateusz Troc, Wojciech Wesserling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.