PIH - Nie ma miejsca jak dom II (z ojca na syna) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PIH - Nie ma miejsca jak dom II (z ojca na syna)




Nie ma miejsca jak dom II (z ojca na syna)
Нет места лучше дома II (от отца к сыну)
Ej
Эй,
Liczy się szybki pieniądz,
Важны быстрые деньги,
Inaczej zdechłeś w butach
Иначе сдохнешь в нищете,
Psy rozciągają po ulicy moralnego trupa
Псы по улице волокут моральный труп.
Wiesz na kogo wyrasta w tych warunkach dziecko?
Знаешь, кем вырастает в таких условиях ребенок?
Sarkazmu maska przyszyta agresją
Маска сарказма, прошитая агрессией,
Jesz śniadanie w rękach szeleści prasa
Завтракаешь, в руках шелестит газета.
Zaczynasz od sportu, ten świat tak przytłacza
Начинаешь со спорта, этот мир так давит,
Jak niewidomy czytasz dłońmi w potłuczonym szkle
Как слепой, читаешь ладонями по битому стеклу.
Za ścianą od sąsiada słychać spazmatyczny seks
За стеной у соседа слышен спазматический секс,
Szczery śmiech ludzi jest tylko zasłoną dymną
Искренний смех людей лишь дымовая завеса,
Nie istniejącym echem tego jak być powinno
Несуществующее эхо того, как должно быть.
Dziennik łatwo serwuje trutkę od rana
Газета с легкостью подает яд с утра,
Tony pudry, prawdy ani grama
Тонны пудры, ни грамма правды.
Tutaj za pustą dumą kroczy upadek
Здесь за пустой гордостью следует падение,
Potwierdzasz, widziałeś, naoczny świadek
Подтверждаешь, видел, очевидец.
Inny czas, ale to samo miejsce
Другое время, но то же место.
Być w porządku, najważniejsze!
Быть порядочным вот что главное!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Gdziekolwiek byś nie był nie zapominaj
Где бы ты ни был, не забывай,
My sól tej ziemi z ojca na syna!
Мы соль этой земли, от отца к сыну!
Niejeden dzieciak, zamyka oczy w ciszy o tym marzy
Не один ребенок, закрывая глаза в тишине, об этом мечтает,
Życie cuci go bijąc zimną dłonią po twarzy
Жизнь будит его, ударяя холодной рукой по лицу.
Wyobraźnia, to musi wystarczyć
Воображение, этого должно хватить,
Tyle miejsc na świecie których nie możesz zobaczyć
Столько мест в мире, которые ты не можешь увидеть.
Niski sufit przytłacza, łamie z gipsu kark
Низкий потолок давит, ломает гипсовую шею,
W nocy szloch zamkniętego na balkonie psa
Ночью плач запертой на балконе собаки.
W pamięci ci którzy już nie wrócą do domów
В памяти те, кто уже не вернется домой,
Zasnęli... za kierownicą samochodu
Уснули... за рулем автомобиля.
Ktoś rozbija świnkę skarbonkę dziecku
Кто-то разбивает свинью-копилку ребенку,
Instynkt stadny z niedoborem intelektu
Стадный инстинкт с дефицитом интеллекта.
Ludzie nie w stanie słuchać już prawdy
Люди не в состоянии слышать правду,
Świat pieprzonych chorób, oddział zakaźny
Мир чертовых болезней, инфекционное отделение.
Jak na patelni białko to ciebie ścina
Как белок на сковороде, это тебя сжимает,
Czarne obumarłe serca, jedna rodzina
Черные омертвевшие сердца, одна семья.
Życie sypie żartami jak z rękawa
Жизнь сыплет шутками как из рукава,
Płonie Jakubowa Drabina wchodzi po niej szatan!
Горит лестница Иакова, по ней поднимается сатана!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Gdziekolwiek byś nie był nie zapominaj
Где бы ты ни был, не забывай,
My sól tej ziemi z ojca na syna!
Мы соль этой земли, от отца к сыну!
Czujesz z cierni koronę jak z Nazaretu cieśla
Чувствуешь терновый венец, как плотник из Назарета,
Po osiedlu krąży aptekarz piekła
По району бродит аптекарь ада.
Niejeden tkwi w tym po uszy i liże rany
Не один по уши в этом и зализывает раны,
Skuty w kajdany, zakup kontrolowany
Скованный в кандалы, выборочный контроль.
Kneblowani pesymizmem przez życie na łatwiznę
Задавленные пессимизмом из-за легкой жизни,
On ma zakaz sądowy mniejsza o przyczynę
У него судебный запрет, неважно по какой причине.
Tylko raz w miesiącu może widywać się z synem
Только раз в месяц он может видеться с сыном,
W piątek nadal wszyscy jedzą rybę
В пятницу все по-прежнему едят рыбу.
Od czasu do czasu ktoś strzela gola
Время от времени кто-то забивает гол,
Dziewczyny robią epicki oral
Девушки делают эпический минет.
Nigdy za darmo nie dostaniesz dobrej rady
Никогда бесплатно не получишь хорошего совета,
Nie chcą tu wracać nawet bociany
Сюда не хотят возвращаться даже аисты.
Skacowany stoisz po kostki w wodzie
С похмелья стоишь по щиколотку в воде,
Odpływ prysznica zapchany kłakami teściowej
Слив душа забит волосами тещи.
To miejsce nie nadaje się na pocztówki
Это место не годится для открыток,
Co z tego że w sklepach mamy pełne półki
Что толку, что в магазинах у нас полки полные.
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma!
Нет!
Nie ma miejsca jak dom!
Нет места лучше дома!
Nie ma, nie!
Нет, нет!
Gdziekolwiek byś nie był nie zapominaj
Где бы ты ни был, не забывай,
My sól tej ziemi z ojca na syna!
Мы соль этой земли, от отца к сыну!





Writer(s): Mateusz Troc, Wojciech Wesserling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.