PIH - Późną nocą - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIH - Późną nocą




Późną nocą
Late at Night
Kochanie, podwórko, bloki
Darling, the courtyard, the blocks
Współczesne love story
A modern love story
Od palców twoich stóp do mózgowej kory
From your toes to your cerebral cortex
Tu gdzie co dnia pustej prawdy parodia
Here where every day is a parody of empty truth
Na każdą ranę jesteś jak medykament
You're like a medicine for every wound
To prawdziwe życie i nic na niby
This is real life and nothing make-believe
Odsłaniam się przy tobie
I reveal myself to you
Nie boje się być szczęśliwy
I'm not afraid to be happy
Czuje twoją bliskość, jestem pogodzony z Bogiem
I feel your closeness, I'm reconciled with God
Mogę być żywą tarczą do pieprzonych lotek
I could be a living target for fucking darts
Czyste pożądanie, nasze usta, temperament
Pure desire, our lips, temperament
Kiedy stanę do łóżka, ty na śniadanie
When I stand by the bed, you're my breakfast
Senne wspomnienie gdy się we mnie wtulasz
A sleepy memory when you snuggle into me
Uczucie nie gaśnie, rośnie jak śnieżna kula
The feeling doesn't fade, it grows like a snowball
Kompletna cisza, wynajęty apartament
Complete silence, a rented apartment
Nad nami planety starsze niż ludzka pamięć
Above us, planets older than human memory
To jest mieszanką łatwopalną
This is a flammable mixture
Kobieta, mężczyzna, białe prześcieradło
Woman, man, white sheet
Białe prześcieradło
White sheet
Pod nami białe prześcieradło
Beneath us, a white sheet
Tu gdzie bankrutują związki i uczucia giną
Here where relationships go bankrupt and feelings die
A miłość nieraz podawana jest ze strychniną
And love is often served with strychnine
Minuty uciekają, płyną jak woda z kranu
Minutes are running away, flowing like water from a tap
Powoli opadamy na aksamit oceanu
We slowly sink into the velvet ocean
Wypłyńmy w noc, w jej ciemne czarne wody
Let's sail into the night, into its dark black waters
My sami na planecie i wiosła z łodzi
Just us on the planet and the oars from the boat
Możemy w mrok skoczyć, opaska na oczy
We can jump into the darkness, blindfolded
Z tobą wiem, spadochron zawsze się otworzy
With you, I know, the parachute will always open
Zapatrzeni w siebie tylko to dziś czuję
Lost in each other's eyes, that's all I feel today
Na zawsze moja, ej, zgubmy się w tłumie
Forever mine, hey, let's get lost in the crowd
Połowa świata leży we śnie, na wpół martwa
Half the world lies asleep, half-dead
Prosto przed siebie prze niegasnące światła miasta
Straight ahead, through the never-ending city lights
Nic nie ostudzi ciepła, w ciemności świecą ręce
Nothing will cool the warmth, our hands glow in the darkness
Jesteś dla mnie wszystkim i jeszcze czymś więcej
You are everything to me and something more
Złapaną w sieć noc pełną nostalgii
Caught in the net of a night full of nostalgia
Biorę garściami bez scen w poczekalni
I take handfuls without scenes in the waiting room
To prawdziwy romans
This is a true romance
Nie inaczej!
No other way!
A ona wie czego chce i jest bez skazy
And she knows what she wants and she's flawless
Kiedy miękko ląduje na mojej twarzy
When she softly lands on my face
Nie potrzeba nam małżeńskiej poradni
We don't need marriage counseling
Wystarczy centrum miasta, sklep, w przymierzalni
The city center, a store, a fitting room is enough
Wyrwiesz z pamiętnika stronę pozostaną chwilę
You'll tear a page out of your diary, a moment will remain
Na wietrze czasu płynące podarte motyle
Torn butterflies floating on the wind of time
Nie mieliśmy nic, kolejny dzień był nie pewny
We had nothing, the next day was uncertain
Nie zniszczy nas nigdy chłód pieniędzy
The coldness of money will never destroy us
Samotność siedzi po północy w oknach
Loneliness sits in the windows after midnight
O tych dla których ważny jest tylko stan konta
For those who only care about their bank account
Uciec tam gdzie nikt nas nie znajdzie
Escape to where no one will find us
Nie możliwe dziś stanie się realne
The impossible today will become real
Tylko pisk opon przy zmianie światła
Just the squeal of tires at the changing of the lights
Z kałuży tłuste krople smutku na szybie auta
From the puddle, greasy drops of sadness on the car window
Nie ma jak zimne powietrze nocne
There's nothing like the cold night air
Zatopieni w słodkiej pułapce spojrzeń
Drowning in a sweet trap of glances





Writer(s): Tomasz Kucharski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.