Paroles et traduction PIH - Późną nocą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kochanie,
podwórko,
bloki
Любимая,
двор,
многоэтажки
Współczesne
love
story
Современная
история
любви
Od
palców
twoich
stóp
do
mózgowej
kory
От
кончиков
твоих
пальцев
до
коры
головного
мозга
Tu
gdzie
co
dnia
pustej
prawdy
parodia
Здесь,
где
каждый
день
пародия
на
пустую
правду
Na
każdą
ranę
jesteś
jak
medykament
На
каждую
рану
ты
как
лекарство
To
prawdziwe
życie
i
nic
na
niby
Это
настоящая
жизнь,
а
не
понарошку
Odsłaniam
się
przy
tobie
Раскрываюсь
перед
тобой
Nie
boje
się
być
szczęśliwy
Не
боюсь
быть
счастливым
Czuje
twoją
bliskość,
jestem
pogodzony
z
Bogiem
Чувствую
твою
близость,
я
в
мире
с
Богом
Mogę
być
żywą
tarczą
do
pieprzonych
lotek
Могу
быть
живым
щитом
до
чёртовых
лотерей
Czyste
pożądanie,
nasze
usta,
temperament
Чистое
желание,
наши
губы,
темперамент
Kiedy
stanę
do
łóżka,
ty
na
śniadanie
Когда
встану
с
постели,
ты
на
завтрак
Senne
wspomnienie
gdy
się
we
mnie
wtulasz
Сонное
воспоминание,
когда
ты
прижимаешься
ко
мне
Uczucie
nie
gaśnie,
rośnie
jak
śnieżna
kula
Чувство
не
гаснет,
растёт
как
снежный
ком
Kompletna
cisza,
wynajęty
apartament
Полная
тишина,
арендованная
квартира
Nad
nami
planety
starsze
niż
ludzka
pamięć
Над
нами
планеты
старше
человеческой
памяти
To
jest
mieszanką
łatwopalną
Это
смесь
легковоспламеняющаяся
Kobieta,
mężczyzna,
białe
prześcieradło
Женщина,
мужчина,
белая
простыня
Białe
prześcieradło
Белая
простыня
Pod
nami
białe
prześcieradło
Под
нами
белая
простыня
Tu
gdzie
bankrutują
związki
i
uczucia
giną
Там,
где
банкротят
отношения
и
гибнут
чувства
A
miłość
nieraz
podawana
jest
ze
strychniną
А
любовь
нередко
подаётся
со
стрихнином
Minuty
uciekają,
płyną
jak
woda
z
kranu
Минуты
убегают,
текут
как
вода
из
крана
Powoli
opadamy
na
aksamit
oceanu
Медленно
опускаемся
на
бархат
океана
Wypłyńmy
w
noc,
w
jej
ciemne
czarne
wody
Уплывём
в
ночь,
в
её
тёмные
чёрные
воды
My
sami
na
planecie
i
wiosła
z
łodzi
Мы
одни
на
планете
и
вёсла
от
лодки
Możemy
w
mrok
skoczyć,
opaska
na
oczy
Можем
в
темноту
прыгнуть,
повязка
на
глаза
Z
tobą
wiem,
spadochron
zawsze
się
otworzy
С
тобой
я
знаю,
парашют
всегда
откроется
Zapatrzeni
w
siebie
tylko
to
dziś
czuję
Заглядевшись
друг
в
друга,
только
это
сегодня
чувствую
Na
zawsze
moja,
ej,
zgubmy
się
w
tłumie
Навсегда
моя,
эй,
потеряемся
в
толпе
Połowa
świata
leży
we
śnie,
na
wpół
martwa
Половина
мира
лежит
во
сне,
полумёртвая
Prosto
przed
siebie
prze
niegasnące
światła
miasta
Прямо
перед
собой,
сквозь
не
гаснущие
огни
города
Nic
nie
ostudzi
ciepła,
w
ciemności
świecą
ręce
Ничто
не
остудит
тепла,
в
темноте
светятся
руки
Jesteś
dla
mnie
wszystkim
i
jeszcze
czymś
więcej
Ты
для
меня
всё
и
даже
что-то
большее
Złapaną
w
sieć
noc
pełną
nostalgii
Пойманная
в
сеть
ночь,
полная
ностальгии
Biorę
garściami
bez
scen
w
poczekalni
Беру
пригоршнями,
без
сцен
в
зале
ожидания
To
prawdziwy
romans
Это
настоящий
роман
A
ona
wie
czego
chce
i
jest
bez
skazy
А
она
знает,
чего
хочет,
и
безупречна
Kiedy
miękko
ląduje
na
mojej
twarzy
Когда
мягко
приземляется
на
моём
лице
Nie
potrzeba
nam
małżeńskiej
poradni
Нам
не
нужна
семейная
консультация
Wystarczy
centrum
miasta,
sklep,
w
przymierzalni
Достаточно
центра
города,
магазина,
в
примерочной
Wyrwiesz
z
pamiętnika
stronę
pozostaną
chwilę
Вырвешь
страницу
из
дневника,
останутся
мгновения
Na
wietrze
czasu
płynące
podarte
motyle
На
ветру
времени
плывущие
разорванные
бабочки
Nie
mieliśmy
nic,
kolejny
dzień
był
nie
pewny
У
нас
не
было
ничего,
следующий
день
был
неопределённым
Nie
zniszczy
nas
nigdy
chłód
pieniędzy
Нас
никогда
не
уничтожит
холод
денег
Samotność
siedzi
po
północy
w
oknach
Одиночество
сидит
после
полуночи
в
окнах
O
tych
dla
których
ważny
jest
tylko
stan
konta
У
тех,
для
кого
важен
только
остаток
на
счёте
Uciec
tam
gdzie
nikt
nas
nie
znajdzie
Сбежать
туда,
где
нас
никто
не
найдёт
Nie
możliwe
dziś
stanie
się
realne
Невозможное
сегодня
станет
реальным
Tylko
pisk
opon
przy
zmianie
światła
Только
визг
шин
при
смене
света
светофора
Z
kałuży
tłuste
krople
smutku
na
szybie
auta
Из
луж
жирные
капли
грусти
на
стекле
машины
Nie
ma
jak
zimne
powietrze
nocne
Нет
ничего
лучше
холодного
ночного
воздуха
Zatopieni
w
słodkiej
pułapce
spojrzeń
Утопая
в
сладкой
ловушке
взглядов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Kucharski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.