Paroles et traduction PIH - Ulicami Pandemonium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulicami Pandemonium
Streets of Pandemonium
Jestem
jak
z
lombardu
typ,
omijam
dekalog
I'm
like
a
pawnshop
guy,
bypassing
the
Decalogue
Widzę
w
ludzkich
oczach
cały
czas
przegraną
I
see
defeat
in
people's
eyes
all
the
time
Widzę
ten
chaos,
jak
w
prosektorium
I
see
this
chaos,
like
in
a
morgue
Otwieram
miasta
ciało
i
badam
terytorium
I
open
the
city's
body
and
examine
the
territory
Sekrety
anatomii
gniazda
Secrets
of
the
nest's
anatomy
Ludzkich
losów
jelit
sznur
- do
wiadra
A
string
of
human
fates'
intestines
- to
the
bucket
Dla
jednych
magia,
dla
mnie
sina
masa
Magic
for
some,
a
blue
mass
for
me
W
tej
zimnej
profesji
martwa
jest
gracja
Grace
is
dead
in
this
cold
profession
Ulatnia
się
gaz,
przykrywa
jak
tren
The
gas
escapes,
covers
like
a
shroud
Ulice
spowite
namacalnym
złem
Streets
shrouded
in
tangible
evil
Dzieci
płacz
w
metrze,
mali
terroryści
Children's
cries
in
the
subway,
little
terrorists
Przypięci
do
rodzica,
jak
bomba
do
szahidki
Attached
to
the
parent,
like
a
bomb
to
a
suicide
bomber
Tyle
ludzi
wokół
wilkiem
patrzy
So
many
people
around
look
like
wolves
Chciałbyś
wredne
usta
dla
bachora
zaszyć
You'd
like
to
sew
up
the
brat's
nasty
mouth
Wirus
nienawiści
płucami
wdychasz
You
breathe
in
the
virus
of
hatred
with
your
lungs
Już
łapiesz
przeziębienie,
ktoś
obok
zaraz
kicha
You're
already
catching
a
cold,
someone
next
to
you
is
about
to
sneeze
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
I'd
divorce
this
hell
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
But
it's
too
late
to
turn
back
Potępionych
dusz
korowód
A
procession
of
damned
souls
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
No
one
pays
homage
to
virtue
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
A
beautiful
smile
somewhere
from
a
billboard
Aż
przewraca
się
w
żołądku
It
makes
you
sick
to
your
stomach
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Miasto
stoi
do
mnie
tyłem,
z
wypiętym
odbytem
The
city
stands
with
its
back
to
me,
with
its
ass
sticking
out
Teraz
jasno
widzę,
gdzie
zaczyna
się
gnicie
Now
I
can
clearly
see
where
the
rot
begins
Febra,
gorączka,
atakują
liczby
Fever,
temperature,
numbers
attack
Jak
na
Rondzie
Dmowskiego
dług
publiczny
Like
the
national
debt
on
Dmowski
Roundabout
Za
nasze
pieniądze,
jak
dzieci
w
piaskownicy
With
our
money,
like
children
in
a
sandbox
Sypią
sobie
piaskiem
w
oczy
politycy
Politicians
throw
sand
in
each
other's
eyes
Na
tronie
zasiadł
już
szczurów
król
The
king
of
rats
has
already
taken
the
throne
Oblężona
twierdza,
depresja,
mur
A
besieged
fortress,
depression,
a
wall
Czujesz
to
mocno,
dziś
wyjdziesz
z
domu
You
feel
it
strongly,
today
you
will
leave
the
house
Prosto
przez
okno,
bez
spadochronu
Straight
through
the
window,
without
a
parachute
Łapiesz
czyjąś
głowę,
uderzasz
nią
o
chodnik
You
grab
someone's
head,
slam
it
against
the
sidewalk
Uryny
ciemna
plama
w
kroku
spodni
A
dark
stain
of
urine
in
the
crotch
of
your
pants
Tak
tu
wygląda
pierworodny
grzech
This
is
what
original
sin
looks
like
here
Twój
nowy
t-shirt
brudzi
obca,
ciepła
krew
Your
new
t-shirt
is
stained
with
someone
else's
warm
blood
Ludzi
masa,
linia
produkcyjna,
taśma
A
mass
of
people,
a
production
line,
a
conveyor
belt
Ktoś
dla
zabicia
nudy
gwałci
pięciolatka
Someone
rapes
a
five-year-old
to
kill
boredom
Niejedna
uliczna
kariera
się
dopala
Many
a
street
career
is
burning
out
W
klubach
incognito
państwowy
aparat
The
state
apparatus
incognito
in
clubs
Miasto
płonie,
w
gruzy
idzie
każdy
pomnik
The
city
is
burning,
every
monument
is
falling
into
ruins
Zabiliśmy
syna
Boga,
Bóg
nam
tego
nie
zapomni
We
killed
the
son
of
God,
God
will
not
forget
this
Nikt
nie
wyjdzie
stąd
żywy
No
one
will
get
out
of
here
alive
Dzieci
zabijają
swoje
dzieci,
niby
rodziny
Children
kill
their
children,
like
families
Morderca
seryjny
rodzi
się
w
przepychu
A
serial
killer
is
born
in
luxury
Geniusz
zdycha
porzucony
na
śmietniku
Genius
dies
abandoned
in
the
trash
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
I'd
divorce
this
hell
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
But
it's
too
late
to
turn
back
Potępionych
dusz
korowód
A
procession
of
damned
souls
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
No
one
pays
homage
to
virtue
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
A
beautiful
smile
somewhere
from
a
billboard
Aż
przewraca
się
w
żołądku
It
makes
you
sick
to
your
stomach
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Pragniemy
rzeczy,
których
nie
będziemy
mieli
We
desire
things
we
will
not
have
I
mamy
to,
czego
w
zasadzie
nie
chcemy
And
we
have
what
we
basically
don't
want
W
umysłach
rdza,
moralna
korozja
Rust
in
the
minds,
moral
corrosion
Droga
jest
prosta
- do
piekła
drogowskaz
The
road
is
straight
- a
signpost
to
hell
Za
panną
młodą
ciągnie
się
czarny
welon
A
black
veil
trails
behind
the
bride
Bliscy
tego
nie
widzą,
jeszcze
nie
wiedzą
Loved
ones
don't
see
it,
they
don't
know
yet
Pod
psem
jest
pogoda
The
weather
is
under
the
dog
Nie
dają
spać
alarmy
w
samochodach
Car
alarms
keep
you
awake
Miasta
arteria,
napięte
ścięgna
The
city's
artery,
taut
tendons
Krew
i
sperma,
w
powietrzu
histeria
Blood
and
semen,
hysteria
in
the
air
Tu
słońce
nie
świeci,
coś
z
nim
jest
nie
tak
The
sun
doesn't
shine
here,
something's
wrong
with
it
Żarówa
nad
nami
to
fototapeta
The
light
bulb
above
us
is
a
photo
wallpaper
Żołądek
zżera
żołądek
Stomach
eats
stomach
Niebo
runie
na
głowę
The
sky
will
fall
on
our
heads
Pieniądze
nigdy
nie
zasypiają
Money
never
sleeps
Do
czasu,
aż
w
duszę
przejdzie
twe
ciało
Until
your
body
passes
into
your
soul
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
I'd
divorce
this
hell
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
But
it's
too
late
to
turn
back
Potępionych
dusz
korowód
A
procession
of
damned
souls
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
No
one
pays
homage
to
virtue
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
A
beautiful
smile
somewhere
from
a
billboard
Aż
przewraca
się
w
żołądku
It
makes
you
sick
to
your
stomach
Ulicami
Pandemonium
Through
the
streets
of
Pandemonium
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.