Paroles et traduction PIH - Ulicami Pandemonium
Jestem
jak
z
lombardu
typ,
omijam
dekalog
Я
как
ломбардный
тип,
обходя
Декалог
Widzę
w
ludzkich
oczach
cały
czas
przegraną
Я
вижу
в
человеческих
глазах
все
время
проигрыш
Widzę
ten
chaos,
jak
w
prosektorium
Я
вижу
этот
хаос,
как
в
прозекторе
Otwieram
miasta
ciało
i
badam
terytorium
Открываю
город
и
исследую
территорию
Sekrety
anatomii
gniazda
Секреты
анатомии
гнезда
Ludzkich
losów
jelit
sznur
- do
wiadra
Человеческие
судьбы
кишка
веревка-в
ведро
Dla
jednych
magia,
dla
mnie
sina
masa
Для
одних
магия,
для
меня
Сина
масса
W
tej
zimnej
profesji
martwa
jest
gracja
В
этой
холодной
профессии
мертвая
грация
Ulatnia
się
gaz,
przykrywa
jak
tren
Газ
улетает,
накрывает,
как
трен.
Ulice
spowite
namacalnym
złem
Улицы,
окутанные
осязаемым
злом
Dzieci
płacz
w
metrze,
mali
terroryści
Дети
плачут
в
метро,
маленькие
террористы
Przypięci
do
rodzica,
jak
bomba
do
szahidki
Привязали
к
родителю,
как
бомбу
к
шахидке
Tyle
ludzi
wokół
wilkiem
patrzy
Так
много
людей
вокруг
волк
смотрит
Chciałbyś
wredne
usta
dla
bachora
zaszyć
Ты
бы
хотел,
чтобы
мерзкие
губы
для
ребенка
зашить
Wirus
nienawiści
płucami
wdychasz
Вирус
ненависти
легкими
вдыхаешь
Już
łapiesz
przeziębienie,
ktoś
obok
zaraz
kicha
Ты
уже
простудишься,
кто-то
рядом
чихает.
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
С
этим
адом
я
бы
разводился
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
Но
поздно
отступать.
Potępionych
dusz
korowód
Проклятых
душ
театрализованных
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
Добродетель
никто
не
отдает
дань
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
Красивая
улыбка
где-то
с
рекламного
щита
Aż
przewraca
się
w
żołądku
Пока
не
перевернется
в
желудке
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Miasto
stoi
do
mnie
tyłem,
z
wypiętym
odbytem
Город
стоит
ко
мне
спиной,
с
выпятенным
задом
Teraz
jasno
widzę,
gdzie
zaczyna
się
gnicie
Теперь
я
ясно
вижу,
где
начинается
гниение
Febra,
gorączka,
atakują
liczby
Лихорадка,
лихорадка,
атакующие
цифры
Jak
na
Rondzie
Dmowskiego
dług
publiczny
Как
на
развязке
Дмовского
государственного
долга
Za
nasze
pieniądze,
jak
dzieci
w
piaskownicy
За
наши
деньги,
как
дети
в
песочнице
Sypią
sobie
piaskiem
w
oczy
politycy
В
глаза
политикам
сыплют
песком
Na
tronie
zasiadł
już
szczurów
król
На
троне
уже
сидел
крысиный
король
Oblężona
twierdza,
depresja,
mur
Осажденная
крепость,
депрессия,
стена
Czujesz
to
mocno,
dziś
wyjdziesz
z
domu
Вы
чувствуете
это
сильно,
сегодня
вы
выйдете
из
дома
Prosto
przez
okno,
bez
spadochronu
Прямо
в
окно,
без
парашюта
Łapiesz
czyjąś
głowę,
uderzasz
nią
o
chodnik
Хватаешь
чью-то
голову,
бьешь
ею
о
тротуар.
Uryny
ciemna
plama
w
kroku
spodni
Моча
темное
пятно
в
шаге
брюк
Tak
tu
wygląda
pierworodny
grzech
Вот
как
выглядит
первородный
грех
Twój
nowy
t-shirt
brudzi
obca,
ciepła
krew
Ваша
новая
футболка
пачкает
чужую
теплую
кровь
Ludzi
masa,
linia
produkcyjna,
taśma
Масса
людей,
производственная
линия,
лента
Ktoś
dla
zabicia
nudy
gwałci
pięciolatka
Кто-то
ради
убийства
скуки
насилует
пятилетнего
ребенка
Niejedna
uliczna
kariera
się
dopala
Несколько
уличных
карьеров
горят
W
klubach
incognito
państwowy
aparat
В
клубах
инкогнито
государственный
аппарат
Miasto
płonie,
w
gruzy
idzie
każdy
pomnik
Город
горит,
в
развалины
идет
каждый
памятник
Zabiliśmy
syna
Boga,
Bóg
nam
tego
nie
zapomni
Мы
убили
сына
Божьего,
Бог
не
забудет
нас
Nikt
nie
wyjdzie
stąd
żywy
Никто
не
выйдет
отсюда
живым.
Dzieci
zabijają
swoje
dzieci,
niby
rodziny
Дети
убивают
своих
детей,
как
семьи
Morderca
seryjny
rodzi
się
w
przepychu
Серийный
убийца
рождается
в
гламуре
Geniusz
zdycha
porzucony
na
śmietniku
Гений
сдыхает,
брошенный
на
помойку
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
С
этим
адом
я
бы
разводился
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
Но
поздно
отступать.
Potępionych
dusz
korowód
Проклятых
душ
театрализованных
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
Добродетель
никто
не
отдает
дань
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
Красивая
улыбка
где-то
с
рекламного
щита
Aż
przewraca
się
w
żołądku
Пока
не
перевернется
в
желудке
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Pragniemy
rzeczy,
których
nie
będziemy
mieli
Мы
жаждем
того,
чего
у
нас
не
будет
I
mamy
to,
czego
w
zasadzie
nie
chcemy
И
у
нас
есть
то,
чего
мы
в
принципе
не
хотим
W
umysłach
rdza,
moralna
korozja
В
умах
ржавчина,
моральная
коррозия
Droga
jest
prosta
- do
piekła
drogowskaz
Дорога
прямая-в
ад
указатель
Za
panną
młodą
ciągnie
się
czarny
welon
За
невестой
тянется
черная
вуаль
Bliscy
tego
nie
widzą,
jeszcze
nie
wiedzą
Близкие
этого
не
видят,
еще
не
знают
Pod
psem
jest
pogoda
Под
собакой
погода
Nie
dają
spać
alarmy
w
samochodach
Не
дают
спать
сигнализации
в
автомобилях
Miasta
arteria,
napięte
ścięgna
Города
артерия,
напряженные
сухожилия
Krew
i
sperma,
w
powietrzu
histeria
Кровь
и
сперма,
в
воздухе
истерия
Tu
słońce
nie
świeci,
coś
z
nim
jest
nie
tak
Здесь
солнце
не
светит,
что-то
с
ним
не
так
Żarówa
nad
nami
to
fototapeta
Лампа
накаливания
над
нами-фотообои
Żołądek
zżera
żołądek
Желудок
ест
желудок
Niebo
runie
na
głowę
Небо
рухнет
на
голову
Pieniądze
nigdy
nie
zasypiają
Деньги
никогда
не
засыпают
Do
czasu,
aż
w
duszę
przejdzie
twe
ciało
Пока
в
душу
не
войдет
твое
тело
Z
tym
piekłem
wziąłbym
rozwód
С
этим
адом
я
бы
разводился
Lecz
za
późno
jest
na
odwrót
Но
поздно
отступать.
Potępionych
dusz
korowód
Проклятых
душ
театрализованных
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Cnocie
nikt
nie
składa
hołdu
Добродетель
никто
не
отдает
дань
Piękny
uśmiech
gdzieś
z
bilbordu
Красивая
улыбка
где-то
с
рекламного
щита
Aż
przewraca
się
w
żołądku
Пока
не
перевернется
в
желудке
Ulicami
Pandemonium
По
Улицам
Столпотворения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.