PIH - Ulicami Pandemonium - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PIH - Ulicami Pandemonium




Jestem jak z lombardu typ, omijam dekalog
Я как ломбардный тип, обходя Декалог
Widzę w ludzkich oczach cały czas przegraną
Я вижу в человеческих глазах все время проигрыш
Widzę ten chaos, jak w prosektorium
Я вижу этот хаос, как в прозекторе
Otwieram miasta ciało i badam terytorium
Открываю город и исследую территорию
Sekrety anatomii gniazda
Секреты анатомии гнезда
Ludzkich losów jelit sznur - do wiadra
Человеческие судьбы кишка веревка-в ведро
Dla jednych magia, dla mnie sina masa
Для одних магия, для меня Сина масса
W tej zimnej profesji martwa jest gracja
В этой холодной профессии мертвая грация
Ulatnia się gaz, przykrywa jak tren
Газ улетает, накрывает, как трен.
Ulice spowite namacalnym złem
Улицы, окутанные осязаемым злом
Dzieci płacz w metrze, mali terroryści
Дети плачут в метро, маленькие террористы
Przypięci do rodzica, jak bomba do szahidki
Привязали к родителю, как бомбу к шахидке
Tyle ludzi wokół wilkiem patrzy
Так много людей вокруг волк смотрит
Chciałbyś wredne usta dla bachora zaszyć
Ты бы хотел, чтобы мерзкие губы для ребенка зашить
Wirus nienawiści płucami wdychasz
Вирус ненависти легкими вдыхаешь
Już łapiesz przeziębienie, ktoś obok zaraz kicha
Ты уже простудишься, кто-то рядом чихает.
Z tym piekłem wziąłbym rozwód
С этим адом я бы разводился
Lecz za późno jest na odwrót
Но поздно отступать.
Potępionych dusz korowód
Проклятых душ театрализованных
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения
Cnocie nikt nie składa hołdu
Добродетель никто не отдает дань
Piękny uśmiech gdzieś z bilbordu
Красивая улыбка где-то с рекламного щита
przewraca się w żołądku
Пока не перевернется в желудке
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения
Miasto stoi do mnie tyłem, z wypiętym odbytem
Город стоит ко мне спиной, с выпятенным задом
Teraz jasno widzę, gdzie zaczyna się gnicie
Теперь я ясно вижу, где начинается гниение
Febra, gorączka, atakują liczby
Лихорадка, лихорадка, атакующие цифры
Jak na Rondzie Dmowskiego dług publiczny
Как на развязке Дмовского государственного долга
Za nasze pieniądze, jak dzieci w piaskownicy
За наши деньги, как дети в песочнице
Sypią sobie piaskiem w oczy politycy
В глаза политикам сыплют песком
Na tronie zasiadł już szczurów król
На троне уже сидел крысиный король
Oblężona twierdza, depresja, mur
Осажденная крепость, депрессия, стена
Czujesz to mocno, dziś wyjdziesz z domu
Вы чувствуете это сильно, сегодня вы выйдете из дома
Prosto przez okno, bez spadochronu
Прямо в окно, без парашюта
Łapiesz czyjąś głowę, uderzasz nią o chodnik
Хватаешь чью-то голову, бьешь ею о тротуар.
Uryny ciemna plama w kroku spodni
Моча темное пятно в шаге брюк
Tak tu wygląda pierworodny grzech
Вот как выглядит первородный грех
Twój nowy t-shirt brudzi obca, ciepła krew
Ваша новая футболка пачкает чужую теплую кровь
Ludzi masa, linia produkcyjna, taśma
Масса людей, производственная линия, лента
Ktoś dla zabicia nudy gwałci pięciolatka
Кто-то ради убийства скуки насилует пятилетнего ребенка
Niejedna uliczna kariera się dopala
Несколько уличных карьеров горят
W klubach incognito państwowy aparat
В клубах инкогнито государственный аппарат
Miasto płonie, w gruzy idzie każdy pomnik
Город горит, в развалины идет каждый памятник
Zabiliśmy syna Boga, Bóg nam tego nie zapomni
Мы убили сына Божьего, Бог не забудет нас
Nikt nie wyjdzie stąd żywy
Никто не выйдет отсюда живым.
Dzieci zabijają swoje dzieci, niby rodziny
Дети убивают своих детей, как семьи
Morderca seryjny rodzi się w przepychu
Серийный убийца рождается в гламуре
Geniusz zdycha porzucony na śmietniku
Гений сдыхает, брошенный на помойку
Z tym piekłem wziąłbym rozwód
С этим адом я бы разводился
Lecz za późno jest na odwrót
Но поздно отступать.
Potępionych dusz korowód
Проклятых душ театрализованных
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения
Cnocie nikt nie składa hołdu
Добродетель никто не отдает дань
Piękny uśmiech gdzieś z bilbordu
Красивая улыбка где-то с рекламного щита
przewraca się w żołądku
Пока не перевернется в желудке
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения
Pragniemy rzeczy, których nie będziemy mieli
Мы жаждем того, чего у нас не будет
I mamy to, czego w zasadzie nie chcemy
И у нас есть то, чего мы в принципе не хотим
W umysłach rdza, moralna korozja
В умах ржавчина, моральная коррозия
Droga jest prosta - do piekła drogowskaz
Дорога прямая-в ад указатель
Za panną młodą ciągnie się czarny welon
За невестой тянется черная вуаль
Bliscy tego nie widzą, jeszcze nie wiedzą
Близкие этого не видят, еще не знают
Pod psem jest pogoda
Под собакой погода
Nie dają spać alarmy w samochodach
Не дают спать сигнализации в автомобилях
Miasta arteria, napięte ścięgna
Города артерия, напряженные сухожилия
Krew i sperma, w powietrzu histeria
Кровь и сперма, в воздухе истерия
Tu słońce nie świeci, coś z nim jest nie tak
Здесь солнце не светит, что-то с ним не так
Żarówa nad nami to fototapeta
Лампа накаливания над нами-фотообои
Żołądek zżera żołądek
Желудок ест желудок
Niebo runie na głowę
Небо рухнет на голову
Pieniądze nigdy nie zasypiają
Деньги никогда не засыпают
Do czasu, w duszę przejdzie twe ciało
Пока в душу не войдет твое тело
Z tym piekłem wziąłbym rozwód
С этим адом я бы разводился
Lecz za późno jest na odwrót
Но поздно отступать.
Potępionych dusz korowód
Проклятых душ театрализованных
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения
Cnocie nikt nie składa hołdu
Добродетель никто не отдает дань
Piękny uśmiech gdzieś z bilbordu
Красивая улыбка где-то с рекламного щита
przewraca się w żołądku
Пока не перевернется в желудке
Ulicami Pandemonium
По Улицам Столпотворения





Writer(s): Pawbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.