Paroles et traduction PIH - Weneckie Lustro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weneckie Lustro
Venetian Mirror
Sala,
personel,
uciec
tym
sukinsynom
The
ward,
the
staff,
I
gotta
escape
these
bastards
Wokół
łapy
przesiąknięte
nikotyną
Surrounded
by
paws
soaked
in
nicotine
Mokry
jak
szczur,
koszula
przepocona
Wet
as
a
rat,
shirt
drenched
in
sweat
Wyciąga
z
kieszeni
spodni
chustkę,
ściera
krople
potu
z
czoła
He
pulls
a
handkerchief
from
his
pants
pocket,
wipes
sweat
drops
from
his
forehead
Ja
płytki
oddech,
leżę,
sen
udaje
I
take
shallow
breaths,
lying
down,
feigning
sleep
Tete-a-tete
z
kaftanem
w
pokoju
bez
klamek
Tete-a-tete
with
a
straitjacket
in
a
room
without
handles
Cztery
strony
świata
zbite
z
gąbek
Four
corners
of
the
world
made
of
sponges
Tu
lokatorzy
wpierdalają
obiad
przez
słomkę
Here,
the
residents
eat
their
dinner
through
a
straw
Nakłuta
już
nieraz
żyła,
skopolamina
Vein
punctured
more
than
once,
scopolamine
Prawdy
serum,
świat
chłodnej
stali,
linoleum
Truth
serum,
the
world
of
cold
steel,
linoleum
Pranie
mózgu,
przeżytkiem
jest
fizyczny
ból
Brainwashing,
physical
pain
is
obsolete
Deska
wodna
i
przerwa
na
deprawację
snu
Waterboarding
and
sleep
deprivation
breaks
Chcą
czytać
ze
mnie
jak
z
książki
telefonicznej
They
want
to
read
me
like
a
phone
book
Nie
mam
żółtych
stron,
żółte
papiery?
Chryste
I
don't
have
yellow
pages,
yellow
papers?
Christ
I
ciągle
słyszę
na
swój
temat
szepty
And
I
keep
hearing
whispers
about
myself
Pod
językiem
schowany
kolejny
neuroleptyk
Another
neuroleptic
hidden
under
the
tongue
Mój
pamiętnik?
znają
słowo
w
słowo
My
diary?
They
know
it
word
for
word
O
tym
jak
pokochałem
bombę
atomową
About
how
I
fell
in
love
with
the
atomic
bomb
Nawet
kiedy
jestem
sam,
ściany
nie
są
puste
Even
when
I'm
alone,
the
walls
aren't
empty
Czuję
ich
spojrzenia
za
weneckim
lustrem
I
feel
their
gaze
behind
the
Venetian
mirror
Oczy
zdradzają
zawsze
fałsz
mowy
Eyes
always
betray
the
falsehood
of
speech
Sąd
kapturowy
bez
prawa
do
obrony
Kangaroo
court
with
no
right
to
defense
Dają
mi
żarcie
niegodne
nawet
świni
They
give
me
food
unworthy
even
of
a
pig
Historia
choroby
History
of
the
disease
W
karcie
pacjenta
- szowinizm
In
the
patient's
card
- chauvinism
Dwie
sale
dalej
z
ich
listy
kolejne
nazwisko
Two
rooms
down,
another
name
from
their
list
Projekcja
wszystkich
fobii,
Arkadiusz
Onyszko
Projection
of
all
phobias,
Arkadiusz
Onyszko
I
wiesz
co?
to
dziś
wydarzy
się
na
stówę
And
you
know
what?
It's
gonna
happen
for
sure
today
W
tym
pierdolonym
bladym
świecie
jarzeniówek
In
this
fucking
pale
world
of
fluorescent
lights
Nie
ma
dymu
bez
ognia,
bez
chmur
nie
ma
burzy
There's
no
smoke
without
fire,
no
storm
without
clouds
Nigdy
tanio
nie
sprzedam
skóry
I'll
never
sell
my
skin
cheap
Bez
drogi
na
skróty,
musisz
ręce
ubrudzić
No
shortcuts,
you
gotta
get
your
hands
dirty
To
nie
jest
kraj
dla
słabych
ludzi
This
ain't
a
country
for
weak
people
Badają
mnie,
kolor
oczu,
wzrost
i
wzrok
They
examine
me,
eye
color,
height,
and
vision
Uzębienie,
szczegóły
jak
z
sekcji
zwłok
Teeth,
details
like
from
an
autopsy
Ich
całe
bezpieczeństwo
Their
entire
security
Nagle
obracam
w
żart
Suddenly
I
turn
into
a
joke
Ze
stołu
chwytam
skalpel,
podcinam,
zrywam
skalp
I
grab
a
scalpel
from
the
table,
cut,
rip
the
scalp
Metaliczny
smak,
krew
na
moich
rękach
Metallic
taste,
blood
on
my
hands
Lepka,
ciepła,
w
skrzepach,
krew
ucieka
z
człowieka
Sticky,
warm,
clotted,
blood
escaping
from
a
human
W
ciemię
bita
cipa
chciała
zajść
mi
drogę
A
bitch
beaten
into
submission
tried
to
get
in
my
way
Poślizg,
uderza
tyłem
głowy
o
podłogę
She
slips,
hits
the
back
of
her
head
on
the
floor
Przez
całą
noc
kiedyś
musiałem
jej
słuchać
I
had
to
listen
to
her
all
night
once
Z
gadki
wypisz
wymaluj
te
ścierwo
Szczuka
From
her
talk,
the
spitting
image
of
that
bitch
Szczuka
A
przez
konusa
też
nie
miałem
życia
And
I
had
no
life
through
the
cone
either
Z
pyska
podobny
trochę
do
Piesiewicza
From
the
face,
a
bit
like
Piesiewicz
Pluł
mi
w
jedzenie
na
moich
oczach
He
spat
in
my
food
before
my
eyes
Pielęgniarz,
klepiąca
nasieniem
lewacka
ciota
A
nurse,
a
leftist
bitch
slapping
with
semen
Jego
krzyk
dla
moich
uszu
muzyka
His
scream
is
music
to
my
ears
Idzie
ad
acta,
martwy
w
chwili
przybycia
Goes
ad
acta,
dead
on
arrival
Wahadłowe
drzwi
otwieram
butem,
z
hukiem
I
kick
open
the
swinging
doors
with
a
bang
Ktoś
ciągnie
za
sobą
jak
flaki
kroplówkę
Someone
drags
an
IV
like
guts
Biegnę,
wokół
śnieżnobiałe
ściany
I
run,
surrounded
by
snow-white
walls
Przez
jęki
opętanych
i
ich
ropiejące
rany
Through
the
moans
of
the
possessed
and
their
festering
wounds
Za
godzinę
psy
rozstawią
blokady
In
an
hour
the
dogs
will
set
up
blockades
Policja
prawdy,
szturm
na
szpital
Truth
police,
hospital
raid
Rozszczepiona
psychika
na
żywo
w
pułapce
Split
psyche
live
in
a
trap
Masz
kamery,
światła,
akcję,
chód
stóp
na
klatce
You
got
cameras,
lights,
action,
footsteps
on
the
cage
Jak
katatonik
zastygłem
za
winklem
I
froze
behind
a
corner
like
a
catatonic
Pierdolę
windę,
schody
ewakuacyjne
Fuck
the
elevator,
emergency
stairs
Labirynt
korytarzy,
ale
znam
marszrutę
A
maze
of
corridors,
but
I
know
the
route
Poziom
piwnicy,
jestem
tam
w
minutę
Basement
level,
I'm
there
in
a
minute
Idę
po
ciemku,
kalkulacja
chłodna
I
walk
in
the
dark,
cold
calculation
Obca
jest
mi
klaustrofobia
Claustrophobia
is
foreign
to
me
Otwieram,
przede
mną
tylko
pusta
hala
I
open,
before
me
only
an
empty
hall
Tu
przychodzi
transport
This
is
where
the
transport
comes
Mięsa
do
tego
szpitala
Meat
to
this
hospital
Zobaczę
dzisiaj
żonę,
nadzieja
się
tli
I'll
see
my
wife
today,
hope
smolders
Przekupiony
strażnik
zostawił
otwarte
drzwi
The
bribed
guard
left
the
door
open
Ostatnia
rzecz,
wszystko
idzie
swym
torem
Last
thing,
everything
is
going
according
to
plan
Od
2000
dzieciak,
wiesz
kto
ma
ogień
Since
2000
kid,
you
know
who
has
the
fire
Nie
ma
dymu
bez
ognia,
bez
chmur
nie
ma
burzy
There's
no
smoke
without
fire,
no
storm
without
clouds
Nigdy
tanio
nie
sprzedam
skóry
I'll
never
sell
my
skin
cheap
Bez
drogi
na
skróty,
musisz
ręce
ubrudzić
No
shortcuts,
you
gotta
get
your
hands
dirty
To
nie
jest
kraj
dla
słabych
ludzi
This
ain't
a
country
for
weak
people
Mam
swoją
chwilę
kiedy
widzę
I
have
my
moment
when
I
see
Pejzaż
bladoniebieskich
świateł
i
płaczących
syren
A
landscape
of
pale
blue
lights
and
crying
sirens
Szpital
idzie
z
dymem,
ciało
spływa
z
kości
The
hospital
goes
up
in
smoke,
flesh
melts
from
bones
Krwawa
łuna,
popiół,
fetor
wnętrzności
Bloody
glow,
ash,
stench
of
viscera
Ofiary
wyciągnięte
ze
zgliszcz
budynku
Victims
pulled
from
the
ruins
of
the
building
Leżą
przykryte
w
rzędach
na
parkingu
Lie
covered
in
rows
in
the
parking
lot
Tanio
nie
sprzedam
skóry
I
won't
sell
my
skin
cheap
To
nie
jest
kraj
dla
słabych
ludzi
This
ain't
a
country
for
weak
people
Nie
ma
dymu
bez
ognia,
bez
chmur
nie
ma
burzy
There's
no
smoke
without
fire,
no
storm
without
clouds
Nigdy
tanio
nie
sprzedam
skóry
I'll
never
sell
my
skin
cheap
Bez
drogi
na
skróty,
musisz
ręce
ubrudzić
No
shortcuts,
you
gotta
get
your
hands
dirty
To
nie
jest
kraj
dla
słabych
ludzi
This
ain't
a
country
for
weak
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D.n.a., Dna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.