PIH - Weneckie Lustro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIH - Weneckie Lustro




Weneckie Lustro
Venetian Mirror
Sala, personel, uciec tym sukinsynom
The ward, the staff, I gotta escape these bastards
Wokół łapy przesiąknięte nikotyną
Surrounded by paws soaked in nicotine
Mokry jak szczur, koszula przepocona
Wet as a rat, shirt drenched in sweat
Wyciąga z kieszeni spodni chustkę, ściera krople potu z czoła
He pulls a handkerchief from his pants pocket, wipes sweat drops from his forehead
Ja płytki oddech, leżę, sen udaje
I take shallow breaths, lying down, feigning sleep
Tete-a-tete z kaftanem w pokoju bez klamek
Tete-a-tete with a straitjacket in a room without handles
Cztery strony świata zbite z gąbek
Four corners of the world made of sponges
Tu lokatorzy wpierdalają obiad przez słomkę
Here, the residents eat their dinner through a straw
Nakłuta już nieraz żyła, skopolamina
Vein punctured more than once, scopolamine
Prawdy serum, świat chłodnej stali, linoleum
Truth serum, the world of cold steel, linoleum
Pranie mózgu, przeżytkiem jest fizyczny ból
Brainwashing, physical pain is obsolete
Deska wodna i przerwa na deprawację snu
Waterboarding and sleep deprivation breaks
Chcą czytać ze mnie jak z książki telefonicznej
They want to read me like a phone book
Nie mam żółtych stron, żółte papiery? Chryste
I don't have yellow pages, yellow papers? Christ
I ciągle słyszę na swój temat szepty
And I keep hearing whispers about myself
Pod językiem schowany kolejny neuroleptyk
Another neuroleptic hidden under the tongue
Mój pamiętnik? znają słowo w słowo
My diary? They know it word for word
O tym jak pokochałem bombę atomową
About how I fell in love with the atomic bomb
Nawet kiedy jestem sam, ściany nie puste
Even when I'm alone, the walls aren't empty
Czuję ich spojrzenia za weneckim lustrem
I feel their gaze behind the Venetian mirror
Oczy zdradzają zawsze fałsz mowy
Eyes always betray the falsehood of speech
Sąd kapturowy bez prawa do obrony
Kangaroo court with no right to defense
Dają mi żarcie niegodne nawet świni
They give me food unworthy even of a pig
Historia choroby
History of the disease
W karcie pacjenta - szowinizm
In the patient's card - chauvinism
Dwie sale dalej z ich listy kolejne nazwisko
Two rooms down, another name from their list
Projekcja wszystkich fobii, Arkadiusz Onyszko
Projection of all phobias, Arkadiusz Onyszko
I wiesz co? to dziś wydarzy się na stówę
And you know what? It's gonna happen for sure today
W tym pierdolonym bladym świecie jarzeniówek
In this fucking pale world of fluorescent lights
Nie ma dymu bez ognia, bez chmur nie ma burzy
There's no smoke without fire, no storm without clouds
Nigdy tanio nie sprzedam skóry
I'll never sell my skin cheap
Bez drogi na skróty, musisz ręce ubrudzić
No shortcuts, you gotta get your hands dirty
To nie jest kraj dla słabych ludzi
This ain't a country for weak people
Badają mnie, kolor oczu, wzrost i wzrok
They examine me, eye color, height, and vision
Uzębienie, szczegóły jak z sekcji zwłok
Teeth, details like from an autopsy
Ich całe bezpieczeństwo
Their entire security
Nagle obracam w żart
Suddenly I turn into a joke
Ze stołu chwytam skalpel, podcinam, zrywam skalp
I grab a scalpel from the table, cut, rip the scalp
Metaliczny smak, krew na moich rękach
Metallic taste, blood on my hands
Lepka, ciepła, w skrzepach, krew ucieka z człowieka
Sticky, warm, clotted, blood escaping from a human
W ciemię bita cipa chciała zajść mi drogę
A bitch beaten into submission tried to get in my way
Poślizg, uderza tyłem głowy o podłogę
She slips, hits the back of her head on the floor
Przez całą noc kiedyś musiałem jej słuchać
I had to listen to her all night once
Z gadki wypisz wymaluj te ścierwo Szczuka
From her talk, the spitting image of that bitch Szczuka
A przez konusa też nie miałem życia
And I had no life through the cone either
Z pyska podobny trochę do Piesiewicza
From the face, a bit like Piesiewicz
Pluł mi w jedzenie na moich oczach
He spat in my food before my eyes
Pielęgniarz, klepiąca nasieniem lewacka ciota
A nurse, a leftist bitch slapping with semen
Jego krzyk dla moich uszu muzyka
His scream is music to my ears
Idzie ad acta, martwy w chwili przybycia
Goes ad acta, dead on arrival
Wahadłowe drzwi otwieram butem, z hukiem
I kick open the swinging doors with a bang
Ktoś ciągnie za sobą jak flaki kroplówkę
Someone drags an IV like guts
Biegnę, wokół śnieżnobiałe ściany
I run, surrounded by snow-white walls
Przez jęki opętanych i ich ropiejące rany
Through the moans of the possessed and their festering wounds
Za godzinę psy rozstawią blokady
In an hour the dogs will set up blockades
Policja prawdy, szturm na szpital
Truth police, hospital raid
Rozszczepiona psychika na żywo w pułapce
Split psyche live in a trap
Masz kamery, światła, akcję, chód stóp na klatce
You got cameras, lights, action, footsteps on the cage
Jak katatonik zastygłem za winklem
I froze behind a corner like a catatonic
Pierdolę windę, schody ewakuacyjne
Fuck the elevator, emergency stairs
Labirynt korytarzy, ale znam marszrutę
A maze of corridors, but I know the route
Poziom piwnicy, jestem tam w minutę
Basement level, I'm there in a minute
Idę po ciemku, kalkulacja chłodna
I walk in the dark, cold calculation
Obca jest mi klaustrofobia
Claustrophobia is foreign to me
Otwieram, przede mną tylko pusta hala
I open, before me only an empty hall
Tu przychodzi transport
This is where the transport comes
Mięsa do tego szpitala
Meat to this hospital
Zobaczę dzisiaj żonę, nadzieja się tli
I'll see my wife today, hope smolders
Przekupiony strażnik zostawił otwarte drzwi
The bribed guard left the door open
Ostatnia rzecz, wszystko idzie swym torem
Last thing, everything is going according to plan
Od 2000 dzieciak, wiesz kto ma ogień
Since 2000 kid, you know who has the fire
Nie ma dymu bez ognia, bez chmur nie ma burzy
There's no smoke without fire, no storm without clouds
Nigdy tanio nie sprzedam skóry
I'll never sell my skin cheap
Bez drogi na skróty, musisz ręce ubrudzić
No shortcuts, you gotta get your hands dirty
To nie jest kraj dla słabych ludzi
This ain't a country for weak people
Mam swoją chwilę kiedy widzę
I have my moment when I see
Pejzaż bladoniebieskich świateł i płaczących syren
A landscape of pale blue lights and crying sirens
Szpital idzie z dymem, ciało spływa z kości
The hospital goes up in smoke, flesh melts from bones
Krwawa łuna, popiół, fetor wnętrzności
Bloody glow, ash, stench of viscera
Ofiary wyciągnięte ze zgliszcz budynku
Victims pulled from the ruins of the building
Leżą przykryte w rzędach na parkingu
Lie covered in rows in the parking lot
Tanio nie sprzedam skóry
I won't sell my skin cheap
To nie jest kraj dla słabych ludzi
This ain't a country for weak people
Nie ma dymu bez ognia, bez chmur nie ma burzy
There's no smoke without fire, no storm without clouds
Nigdy tanio nie sprzedam skóry
I'll never sell my skin cheap
Bez drogi na skróty, musisz ręce ubrudzić
No shortcuts, you gotta get your hands dirty
To nie jest kraj dla słabych ludzi
This ain't a country for weak people





Writer(s): D.n.a., Dna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.