Paroles et traduction PIH - Zwykły Człowiek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwykły Człowiek
Ordinary Man
Proza
życia.
Mówią
oddychaj
pełną
piersią,
żyj
długo...
The
prose
of
life.
They
say
breathe
deeply,
live
long...
Ale
wiesz
jak
jest...
Proza
życia...
Nie
mam
racji?
Wiem,
że
mam...
But
you
know
how
it
is...
The
prose
of
life...
Am
I
wrong?
I
know
I'm
right...
Portfela
nigdy
nie
miałem
i
już
go
nie
kupię
I
never
had
a
wallet
and
I
won't
buy
one
now
Kocham
życie,
nieraz
biorę
je
łapczywie
hurtem
I
love
life,
sometimes
I
take
it
greedily
in
bulk
Manna
z
nieba?
Raczej
zęby
na
półkę
Manna
from
heaven?
More
like
teeth
on
the
shelf
Powiedz
gdzie
byłeś,
kiedy
żarłem
suchą
bułkę
Tell
me
where
you
were
when
I
was
eating
dry
bread
Z
sercem
na
dłoni,
dla
wielu
zły
z
natury
With
my
heart
on
my
sleeve,
for
many
I'm
evil
by
nature
Nauczono
mnie,
jak
palić
mosty,
wznosić
mury
I
was
taught
how
to
burn
bridges,
build
walls
Oglądam
się
za
siebie
czasem,
bo
różnie
bywa
I
look
back
sometimes,
because
it's
different
Prawda
--
raczej
jej
szukam,
a
nie
ukrywam
Truth
--
I'm
rather
looking
for
it,
not
hiding
it
Jak
ty
mam
swoje
plany,
swoje
sekrety
Like
you,
I
have
my
plans,
my
secrets
Nigdy
nie
pragnąłem
ziomka
kobiety
I
never
wanted
my
friend's
woman
Nieraz
jest
cisza,
innym
razem
słowa
Sometimes
there
is
silence,
other
times
words
Których
od
razu
zaczynam
żałować
Which
I
immediately
regret
Po
miłość
zawsze
stałem
na
tyłach,
w
cieniu
For
love,
I
always
stood
in
the
back,
in
the
shadows
Aż
zobaczyłem
te
iskierki
w
jej
spojrzeniu
Until
I
saw
those
sparks
in
her
eyes
Tak,
wiem
porywa
mnie
czułości
fala
Yes,
I
know
I'm
carried
away
by
a
wave
of
tenderness
Żona
--
do
snu
lektura
jej
ciała
Wife
--
to
sleep
reading
her
body
Wokół
życia
brud,
życia
kurz
Around
life's
dirt,
life's
dust
Niejeden
anioł
stróż
zamyka
oczy
zmęczone
Many
a
guardian
angel
closes
tired
eyes
Tu
gdzie
często
wiele
chcesz,
a
mało
możesz
Here
where
you
often
want
a
lot,
but
you
can
do
little
Z
krwi
i
kości,
zwykły
człowiek
Of
flesh
and
blood,
an
ordinary
man
Czasem,
jak
one
nie
chce
żyć
dłużej,
ale
bez
patosu
Sometimes,
like
them,
I
don't
want
to
live
any
longer,
but
without
pathos
Znajduję
garść
muszek
w
pierdolonym
kloszu
I
find
a
handful
of
flies
in
a
fucking
lampshade
Znów
pod
dobrą
datą,
ktoś
sypie
od
serca
Again
under
a
good
date,
someone
pours
from
the
heart
Zapadam
się
w
sobie,
prosto
do
wnętrza
I
sink
into
myself,
straight
to
the
inside
Powiększyć
rodzinę,
już
nie
wiem
sam
To
enlarge
the
family,
I
don't
know
myself
anymore
Dać
życie,
kiedy
rujnuję
te
które
mam
To
give
life
when
I
ruin
the
ones
I
have
Trzecia
nad
ranem,
wtedy
ważą
się
losy
Three
in
the
morning,
that's
when
fate
is
weighed
Stoję
i
patrzę
w
czarne
wody
nocy
I
stand
and
look
into
the
black
waters
of
the
night
Z
ryby
ości,
cień,
z
całości
reszta
Fishbone,
shadow,
the
rest
of
the
whole
Gdzie
ten
kontenans,
wypluty
jak
pestka
Where
is
that
countenance,
spat
out
like
a
seed
Dopada
mnie
niemoc
i
nie
mam
szansy
I
am
overcome
by
impotence
and
I
have
no
chance
Bogini
Księżyca
pod
nokturn
tańczy
The
Moon
Goddess
dances
under
the
nocturne
(Luna)
I
nagle
jest
już
siódma
rano
(Luna)
And
suddenly
it's
already
seven
in
the
morning
Gwizd,
gołębie
spiralą
się
podrywają
Whistling,
pigeons
soar
in
a
spiral
Tak
jakby
ktoś
odjął
to
ręką
As
if
someone
took
it
away
with
their
hand
Tą
całą
mizerię
przekuwam
w
zwycięstwo
I
turn
all
this
misery
into
victory
Wokół
życia
brud,
życia
kurz
Around
life's
dirt,
life's
dust
Niejeden
anioł
stróż
zamyka
oczy
zmęczone
Many
a
guardian
angel
closes
tired
eyes
Tu
gdzie
często
wiele
chcesz,
a
mało
możesz
Here
where
you
often
want
a
lot,
but
you
can
do
little
Z
krwi
i
kości,
zwykły
człowiek
Of
flesh
and
blood,
an
ordinary
man
Czasem
idę
w
ciemno,
nie
boję
się
ciosów
Sometimes
I
walk
in
the
dark,
I'm
not
afraid
of
blows
Innym
razem
dla
otuchy
pogwizduję
w
mroku
Other
times,
for
comfort,
I
whistle
in
the
darkness
Te
całe
nerwy,
pamiętaj,
stres
nie
strach
All
these
nerves,
remember,
stress
is
not
fear
Przybywa
siwych
włosów,
lecz
nie
zamków
w
drzwiach
There
are
more
gray
hairs,
but
not
locks
in
the
doors
Życia
masz
w
sobie
dzieciak
tyle
co
głaz
You
have
as
much
life
in
you
kid
as
a
boulder
Pytasz
się
czy
uratuję
twój
mały
świat?
You
ask
if
I
will
save
your
little
world?
Wiem,
że
potrzebują
mnie
i
liczą
na
mnie
ludzie
I
know
that
people
need
me
and
count
on
me
I
tą
zależność
od
zawsze
szanuję
And
I
always
respect
that
dependence
Skazany
na
sukces?
Doomed
to
success?
Nikt
nie
jest
ze
stali,
czasem
płyną
łzy
po
wódce
Nobody
is
made
of
steel,
sometimes
tears
flow
after
vodka
I
czuję
zrezygnowanie
And
I
feel
resignation
Recepta
na
życie,
jak
przepis
na
zakalec
A
recipe
for
life,
like
a
recipe
for
a
flop
Grunt
to
wyjść
potem
na
prostą
The
main
thing
is
to
get
back
on
track
Nieważne,
że
jutro
jest
tylko
przyszłą
przeszłością
It
doesn't
matter
that
tomorrow
is
just
the
future
past
Jak
tonę,
pamiętaj,
nie
wołam
na
ratunek
When
I'm
drowning,
remember,
I'm
not
calling
for
help
Salami
z
piklami,
to
dzieciak
lubię
Salami
with
pickles,
that's
what
I
like,
kid
Wokół
życia
brud,
życia
kurz
Around
life's
dirt,
life's
dust
Niejeden
anioł
stróż
zamyka
oczy
zmęczone
Many
a
guardian
angel
closes
tired
eyes
Tu
gdzie
często
wiele
chcesz,
a
mało
możesz
Here
where
you
often
want
a
lot,
but
you
can
do
little
Z
krwi
i
kości,
zwykły
człowiek
Of
flesh
and
blood,
an
ordinary
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj ceron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.