PIH - Zwykły Człowiek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PIH - Zwykły Człowiek




Zwykły Człowiek
Обычный человек
Proza życia. Mówią oddychaj pełną piersią, żyj długo...
Проза жизни. Говорят, дыши полной грудью, живи долго...
Ale wiesz jak jest... Proza życia... Nie mam racji? Wiem, że mam...
Но ты же знаешь, как бывает... Проза жизни... Не прав? Знаю, что прав...
Portfela nigdy nie miałem i już go nie kupię
Полного кошелька никогда не имел и уже не куплю,
Kocham życie, nieraz biorę je łapczywie hurtem
Люблю жизнь, порой хватаю ее жадно, оптом.
Manna z nieba? Raczej zęby na półkę
Манны небесной? Скорее зубы на полку.
Powiedz gdzie byłeś, kiedy żarłem suchą bułkę
Скажи, где ты была, когда я грыз сухарь?
Z sercem na dłoni, dla wielu zły z natury
С открытым сердцем, для многих злой по натуре,
Nauczono mnie, jak palić mosty, wznosić mury
Меня научили, как сжигать мосты, возводить стены.
Oglądam się za siebie czasem, bo różnie bywa
Оглядываюсь назад иногда, ведь всякое бывает.
Prawda -- raczej jej szukam, a nie ukrywam
Правда -- скорее ищу ее, а не скрываю.
Jak ty mam swoje plany, swoje sekrety
Как и у тебя, у меня свои планы, свои секреты.
Nigdy nie pragnąłem ziomka kobiety
Никогда не желал подруги друга.
Nieraz jest cisza, innym razem słowa
Иногда тишина, в другой раз слова,
Których od razu zaczynam żałować
О которых сразу начинаю жалеть.
Po miłość zawsze stałem na tyłach, w cieniu
В любви всегда стоял позади, в тени,
zobaczyłem te iskierki w jej spojrzeniu
Пока не увидел эти искорки в твоем взгляде.
Tak, wiem porywa mnie czułości fala
Да, знаю, меня уносит волна нежности,
Żona -- do snu lektura jej ciała
Жена -- перед сном чтение линий ее тела.
Ref.
Припев:
Wokół życia brud, życia kurz
Вокруг жизни грязь, жизненная пыль,
Niejeden anioł stróż zamyka oczy zmęczone
Не один ангел-хранитель закрывает уставшие глаза.
Tu gdzie często wiele chcesz, a mało możesz
Там, где часто многого хочешь, а мало можешь,
Z krwi i kości, zwykły człowiek
Из крови и костей, обычный человек.
Czasem, jak one nie chce żyć dłużej, ale bez patosu
Порой, как будто не хочется жить дольше, но без пафоса,
Znajduję garść muszek w pierdolonym kloszu
Нахожу горстку мошек в чертовом плафоне.
Znów pod dobrą datą, ktoś sypie od serca
Снова под хорошей датой кто-то сыплет от души,
Zapadam się w sobie, prosto do wnętrza
Проваливаюсь в себя, прямо внутрь.
Powiększyć rodzinę, już nie wiem sam
Расширить семью, уже сам не знаю,
Dać życie, kiedy rujnuję te które mam
Дать жизнь, когда разрушаю ту, что имею.
Trzecia nad ranem, wtedy ważą się losy
Три часа ночи, тогда решается судьба,
Stoję i patrzę w czarne wody nocy
Стою и смотрю в черные воды ночи.
Z ryby ości, cień, z całości reszta
Из рыбы кости, тень, из целого остаток,
Gdzie ten kontenans, wypluty jak pestka
Где это самообладание, выплюнутое как косточка.
Dopada mnie niemoc i nie mam szansy
Нападает бессилие, и нет шансов,
Bogini Księżyca pod nokturn tańczy
Богиня Луны танцует под ноктюрн.
(Luna) I nagle jest już siódma rano
(Луна) И вдруг уже семь утра,
Gwizd, gołębie spiralą się podrywają
Свист, голуби взмывают спиралью,
Tak jakby ktoś odjął to ręką
Как будто кто-то снял это рукой,
całą mizerię przekuwam w zwycięstwo
Всю эту нищету перековываю в победу.
Ref.
Припев:
Wokół życia brud, życia kurz
Вокруг жизни грязь, жизненная пыль,
Niejeden anioł stróż zamyka oczy zmęczone
Не один ангел-хранитель закрывает уставшие глаза.
Tu gdzie często wiele chcesz, a mało możesz
Там, где часто многого хочешь, а мало можешь,
Z krwi i kości, zwykły człowiek
Из крови и костей, обычный человек.
Czasem idę w ciemno, nie boję się ciosów
Иногда иду в темноту, не боюсь ударов,
Innym razem dla otuchy pogwizduję w mroku
В другой раз для успокоения насвистываю в темноте.
Te całe nerwy, pamiętaj, stres nie strach
Все эти нервы, помни, стресс не страх,
Przybywa siwych włosów, lecz nie zamków w drzwiach
Прибавляется седых волос, но не замков в дверях.
Życia masz w sobie dzieciak tyle co głaz
Жизни в тебе, малыш, столько же, сколько в камне,
Pytasz się czy uratuję twój mały świat?
Спрашиваешь, спасу ли я твой маленький мир?
Wiem, że potrzebują mnie i liczą na mnie ludzie
Знаю, что я нужен людям, они рассчитывают на меня,
I zależność od zawsze szanuję
И эту зависимость всегда уважаю.
Skazany na sukces?
Обречен на успех?
Nikt nie jest ze stali, czasem płyną łzy po wódce
Никто не сделан из стали, иногда текут слезы после водки,
I czuję zrezygnowanie
И чувствую отчаяние.
Recepta na życie, jak przepis na zakalec
Рецепт жизни, как рецепт неудавшегося пирога,
Grunt to wyjść potem na prostą
Главное потом выйти на прямую.
Nieważne, że jutro jest tylko przyszłą przeszłością
Неважно, что завтра это всего лишь будущее прошлое,
Jak tonę, pamiętaj, nie wołam na ratunek
Когда тону, помни, не зову на помощь.
Salami z piklami, to dzieciak lubię
Колбасу с солеными огурцами, вот что я люблю, детка.
Ref.
Припев:
Wokół życia brud, życia kurz
Вокруг жизни грязь, жизненная пыль,
Niejeden anioł stróż zamyka oczy zmęczone
Не один ангел-хранитель закрывает уставшие глаза.
Tu gdzie często wiele chcesz, a mało możesz
Там, где часто многого хочешь, а мало можешь,
Z krwi i kości, zwykły człowiek
Из крови и костей, обычный человек.





Writer(s): dj ceron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.