Paroles et traduction PIH - …
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
chcesz
tak
to
nazwij,
Как
хочешь,
назови
это,
Tytuł
nie
jest
ważny
Заголовок
не
важен
Te
same
bloki,
rzeczywistości
dotyk,
Те
же
самые
кварталы,
прикосновение
реальности,
Chodnik,
ciche
kroki,
drobne
stopy,
Тротуар,
тихие
шаги,
маленькие
ножки,
Wie
gdzie
weszła
kłopoty
no
i
znany
motyw,
brak
floty,
Она
знает,
куда
влезла,
и
знакомый
мотив:
без
денег,
Charakter
niespokojny,
niepokorny,
trudny,
Характер
беспокойный,
непокорный,
трудный,
Chociaż
nie
ciągnie
się
za
nim
aż
siedem
grzechów
głównych.
Хотя
за
ним
не
тянется
семь
смертных
грехов.
Powiedziała
spróbujmy,
dostała
nie
przespane
noce,
Сказала:
«Давай
попробуем»,
получила
бессонные
ночи,
Trzeźwe
rozmowy
wyrwała
z
rąk
czterdziestu
procent.
Отрезвляющие
разговоры
вырвали
из
рук
сорок
процентов.
Walka
z
losem
ile
dla
mnie
znaczy
ocen,
Борьба
с
судьбой
сколько
для
меня
значит,
оценю,
Gorzkie
dni,
w
jej
oczach
stoją
łzy,
Горькие
дни,
в
ее
глазах
стоят
слезы,
Mówię
"Żyć
daj
mi"
Я
говорю:
«Дай
мне
жить»
Pamięć
przerzuca
chwilę,
jak
projektor
slajdy,
Память
перелистывает
момент,
как
проектор
кадры,
Rozejdzmy
się,
na
drugi
dzień,
razem
zostanmy.
Расстанемся,
на
следующий
день
снова
будем
вместе.
Spuszczę
z
tonu,
może
byłem
czasem
winny,
Убавлю
тон,
возможно,
иногда
я
был
виноват,
Awantury
rozbily
nie
jeden
dom
rodzinny.
Ссоры
разрушили
не
один
родительский
дом.
Teraz
inny,
nastrój
skłania
mogę
Ci
się
zwierzyc,
Сейчас
по-другому,
настроение
располагает,
могу
тебе
признаться,
Zrozumiałem,
sam
nie
jesteś
w
stanie
życia
przeżyć.
Я
понял,
что
сам
ты
не
в
состоянии
прожить
жизнь.
Jestem
przy
Tobie,
tak
jak
Ty
jesteś
przy
mnie,
Я
с
тобой,
как
и
ты
со
мной,
JA
I
TY,
rozumiesz,
INTYMNIE.
МЫ,
понимаешь,
Интимно.
Jeszcze
jakiś
czas
temu
z
tego
bym
się
śmiał,
Еще
некоторое
время
назад
я
бы
смеялся
над
этим,
Bym
powiedział
"Jak
zwał
to,
tak
zwał"
И
сказал
бы:
«Как
назовешь,
так
и
будет»
Zrozumienie,
spokój,
cisza,
luz,
Понимание,
спокойствие,
тишина,
легкость,
Nie
musisz
słuchać
słów,
Не
обязательно
слушать
слова,
Czytaj
z
moich
ust.
Читай
по
моим
губам.
Dobrze
jest
mieć
do
kogo
wyciągnąć
rękę,
Хорошо
иметь
того,
кому
можно
протянуть
руку,
A
oczy,
oczy
mieć
szeroko
zamknięte.
А
глаза,
глаза
держать
широко
закрытыми.
Jeżeli
życie
to
album,
to
nagrałem
utworów
parę,
Если
жизнь
— это
альбом,
то
я
записал
несколько
треков,
OONA,
mój
ulubiony
kawałek,
LEPSZE
JUTRO
Z
NIĄ,
УНА,
мой
любимый
трек,
ЛУЧШЕЕ
ЗАВТРА
С
НЕЙ,
Niewyzywajaca,
naturalna,
Непритязательная,
естественная,
Nie
typ
suki,
która
we
współżyciu
okaże
się
fatalna.
Не
тип
стервы,
которая
в
интимной
жизни
окажется
роковой.
Najmniejszy
szept,
pokarm
dla
duszy,
Самый
тихий
шепот,
пища
для
души,
Promień
słońca
między
chmurami
nadciagajacej
burzy.
Луч
солнца
между
тучами
надвигающейся
бури.
Jak,
Mars
i
Wenus,
właśnie
w
tym
jest
coś,
Как
Марс
и
Венера,
именно
в
этом
что-то
есть,
Mimo,
że
różnimy
się
od
siebie
jak
dzień
i
noc.
Хотя
мы
разные,
как
день
и
ночь.
JEST
DLA
MNIE,
JEST
DLA
MNIE,
ДЛЯ
МЕНЯ,
ДЛЯ
МЕНЯ,
Ej
mówię
serio,
Эй,
говорю
серьезно,
Nie
czai
się
melodramat,
Не
притворяйся,
что
мелодраматично,
Wiem
to
na
pewno,
Я
знаю
это
наверняка,
Sprawy
sedno
zawsze
obok
gdy
jest
tu,
w
świecie
głuchym
na
prośby
i
ból.
Суть
дела
всегда
рядом,
когда
она
здесь,
в
мире,
глухом
к
мольбам
и
боли.
Gdzie
marzenia,
wyrwane
są
ze
snu,
Где
мечты
вырваны
из
сна,
Gdzie
dobro
za
często
ustępuje
złu.
Где
добро
слишком
часто
уступает
место
злу.
Ciągły
pęd,
a
co
za
chwilę
zobaczmy,
Постоянная
спешка,
а
что
будет
дальше
— посмотрим,
Sekunda
z
nią
wynagradza,
te
złe
godziny.
Секунда
с
ней
искупает
эти
плохие
часы.
Jestem
przy
Tobie,
tak
jak
Ty
jesteś
przy
mnie,
Я
с
тобой,
как
и
ты
со
мной,
JA
I
TY,
rozumiesz,
INTYMNIE.
МЫ,
понимаешь,
Интимно.
Jeszcze
jakiś
czas
temu
z
tego
bym
się
śmiał,
Еще
некоторое
время
назад
я
бы
смеялся
над
этим,
Bym
powiedział
"Jak
zwał
to,
tak
zwał"
И
сказал
бы:
«Как
назовешь,
так
и
будет»
Zrozumienie,
spokój,
cisza,
luz,
Понимание,
спокойствие,
тишина,
легкость,
Nie
musisz
słuchać
słów,
Не
обязательно
слушать
слова,
Czytaj
z
moich
ust.
Читай
по
моим
губам.
Dobrze
jest
mieć
do
kogo
wyciągnąć
rękę,
Хорошо
иметь
того,
кому
можно
протянуть
руку,
A
oczy,
oczy
mieć
szeroko
zamknięte.
А
глаза,
глаза
держать
широко
закрытыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Piechocki, B Tomzik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.