Łzy - PIHtraduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jest
świat
mężczyzn
Das
ist
die
Welt
der
Männer
Ale
głowa
do
góry
kobietko
nie
poddawaj
się
lękom
Aber
Kopf
hoch,
mein
Schatz,
gib
den
Ängsten
nicht
nach
Jestem
z
tobą
Ich
bin
bei
dir
Życia
nie
widzisz
w
kolorach
tęczy
Du
siehst
das
Leben
nicht
in
Regenbogenfarben
Na
twoich
policzkach
tylko
jego
szorstki
język
Auf
deinen
Wangen
nur
seine
raue
Zunge
Polegałaś
na
czyimś
słodkim
sercu
Du
hast
dich
auf
ein
süßes
Herz
verlassen
I
zjadłaś
całą
paczkę
tych
pieprzonych
cukierków
Und
eine
ganze
Packung
verdammter
Bonbons
gegessen
Kolejna
kropla
wędruje
w
dół
twarzy
Ein
weiterer
Tropfen
wandert
dein
Gesicht
hinab
Opuszcza
oka
bezpieczny
azyl
Verlässt
die
sichere
Zuflucht
des
Auges
Na
zawołanie
budzi
je
strach
Die
Angst
weckt
sie
auf
Kommando
Stoją
w
twoich
oczach
jak
nieproszony
gość
w
drzwiach
Stehen
in
deinen
Augen
wie
ein
ungebetener
Gast
vor
der
Tür
Dziś
z
całej
siły
pompuje
je
serce
Heute
pumpt
das
Herz
sie
mit
aller
Kraft
Szczęśliwa
zapomniałaś
jak
smakuje
nieszczęście
Glücklich
vergaßst
du,
wie
Unglück
schmeckt
Nigdy
ich
mało
są
gdy
nic
już
nie
zostało
Sie
sind
nie
zu
wenig,
wenn
nichts
mehr
übrig
ist
Ty
martwa
w
środku
one
stygną
jak
ciało
Du
tot
im
Inneren,
sie
kühlen
ab
wie
ein
Körper
Kiedy
cię
widzę
twarz
twoją
zmęczoną
Wenn
ich
dich
sehe,
dein
müdes
Gesicht
Są
dla
mnie
czytelne
jak
wysłana
wiadomość
Sind
sie
für
mich
lesbar
wie
eine
gesendete
Nachricht
Tą
cenę
słoną
czujesz
ustami
Diesen
salzigen
Preis
spürst
du
auf
den
Lippen
Kładąc
się
do
snu
z
poduszką
między
udami
Wenn
du
dich
mit
einem
Kissen
zwischen
den
Oberschenkeln
schlafen
legst
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Morze
gorzkich
łez
cierpkich
łez
Ein
Meer
bitterer
Tränen,
herber
Tränen
Znów
przypadkowy
z
nieznajomym
byle
jaki
seks
Wieder
zufälliger
Sex
mit
einem
Fremden
Płaczesz
przez
kogoś
ktoś
płaczę
przez
ciebie
Du
weinst
wegen
jemandem,
jemand
weint
wegen
dir
Krzyk
niepotrzebne
słowa
po
co
to
nie
wiesz
Schrei,
unnötige
Worte,
wozu?
Das
weißt
du
nicht
Zimne
jak
lód
gdy
serca
chłód
Kalt
wie
Eis,
wenn
das
Herz
kalt
ist
Zwiastunem
burzy
deszcz
twojej
duszy
Vorbote
des
Sturms,
Regen
deiner
Seele
I
czujesz
znów,
że
nadchodzi
wielka
fala
Und
du
spürst
es
wieder,
die
große
Welle
kommt
Nie
tego
chciałaś
ale
to
dostałaś
Nicht,
was
du
wolltest,
aber
was
du
bekommen
hast
W
oku
topnieje
kra
tną
jak
biały
szkwał
Im
Auge
schmilzt
das
Eis,
schneidet
wie
ein
weißer
Sturm
Później
też
są
gdy
opada
mgła
Später
sind
sie
auch
da,
wenn
der
Nebel
sich
lichtet
Gdy
przypominasz
na
sobie
jego
dłonie
Wenn
du
dir
seine
Hände
auf
dir
vorstellst
Nie
zatamujesz
ich
prędzej
w
piekle
zgaśnie
ogień
Du
kannst
sie
nicht
stoppen,
eher
erlischt
das
Höllenfeuer
I
płyną
kiedy
dzwonisz
chociaż
nie
warto
Sie
fließen,
wenn
du
anrufst,
obwohl
es
es
nicht
wert
ist
Żeby
zamienić
słowo
z
nagraną
sekretarką
Nur
um
ein
Wort
mit
der
Bandansage
zu
wechseln
Nie
wahasz
się
brniesz
dalej
Du
zögerst
nicht,
gehst
weiter
Perwersyjnie
eksponując
je
jak
ranę
Widerlich
zur
Schau
stellend
wie
eine
Wunde
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
I
znów
pod
klubem
rozmazany
tusz
łzy
Und
wieder
vor
dem
Club
verwischte
Wimperntusche-Tränen
Ból
zabijasz
bólem
masz
to
we
krwi
Schmerz
tötest
du
mit
Schmerz,
hast
es
im
Blut
Przynoszą
ulgę
czasem
są
jak
opium
Sie
bringen
Erleichterung,
manchmal
wie
Opium
Kiedy
wypłukują
na
chwilę
żal
z
oczu
Wenn
sie
für
einen
Moment
den
Kummer
aus
den
Augen
spülen
Nie
masz
pytań
kiedy
w
lustrze
je
spotykasz
Du
hast
keine
Fragen,
wenn
du
ihnen
im
Spiegel
begegnest
Mimo,
że
próbujesz
mocno
oczy
tracą
ostrość
Obwohl
du
es
versuchst,
verlieren
die
Augen
an
Schärfe
Zanim
do
końca
się
nie
rozsypiesz
Bevor
du
dich
ganz
zerbrichst
Uciekasz
wzrokiem
zawijasz
się
w
liście
Fliehst
du
mit
dem
Blick,
wickelst
dich
in
Blätter
I
ciągle
myślisz
kocha
nie
kocha
Und
denkst
immer
noch:
Liebt
er,
liebt
er
nicht?
Upychając
towar
po
zatokach
Stopfst
die
Ware
in
die
Nasennebenhöhlen
Czujesz
te
świeże
na
sercu
blizny
Du
spürst
diese
frischen
Narben
auf
dem
Herzen
Tym
razem
nie
ten
zły
typ
mężczyzny
Diesmal
nicht
der
böse
Typ
von
Mann
Został
diamentowy
kolczyk
na
szkłach
para
Geblieben
ist
ein
diamantener
Ohrring
auf
Gläsern,
ein
Paar
Spacer
alejami
cierni
w
ciemnych
okularach
(okularach)
Spaziergang
durch
Dornengassen
in
dunklen
Sonnenbrillen
(Sonnenbrillen)
Ona
wie
ja
to
wiem
ty
to
wiesz
Sie
weiß
es,
ich
weiß
es,
du
weißt
es
Życia
strumień
deltą
rzeki
morze
łez
Lebensstrom,
Flussdelta,
ein
Meer
aus
Tränen
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Wiem,
że
wszystkiego
masz
czasem
dosyć
Ich
weiß,
manchmal
hast
du
genug
von
allem
Zrób
to,
podnieś
głowę
i
rozpuść
włosy
Mach’s,
heb
den
Kopf
und
lass
die
Haare
fallen
W
te
naznaczone
grudniem
popołudnie
An
diesem
nach
Dezember
geprägten
Nachmittag
O
jedno
cię
proszę
chcę
widzieć
twój
uśmiech
Um
eins
bitte
ich
dich:
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dna, Pih
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.