PIH - Śniadanie mistrzów 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PIH - Śniadanie mistrzów 2




Śniadanie mistrzów 2
Breakfast of Champions 2
To ciebie rusza, w tym jest dusza
It moves you, there's soul in it
Wiatr przewraca kartki naszego scenariusza
The wind turns the pages of our script
Dziewięć muz Homera ociera łzy, się wzrusza
Homer's nine muses wipe their tears, they're moved
Akt II dramatu, na rany Chrystusa
Act II of the drama, by the wounds of Christ
To nasze flagi na 8tysięczniku
These are our flags on an 8-thousander
Stóp naszych ślady widziałeś na Księżycu
You saw our footprints on the Moon
Jest trochę bragga, ale większość o życiu
There's a bit of bragging, but mostly about life
W czasach kryzysu - Śniadanie Mistrzów
In times of crisis - Breakfast of Champions
Nie musiało się udać, mogło być od drugiej strony
It didn't have to work out, it could have been the other way around
Na wysypisku śmieci przerzucałbym opony
I'd be flipping tires at the garbage dump
Przyszłość z kryształowej kuli - nie byłem jej pewien
The future from a crystal ball - I wasn't sure of it
Wiedziałem - nie ty - to ktoś zrobi to za ciebie
I knew - not you - that someone would do it for you
Do życia z szacunkiem, nieraz ze skruchą
To life with respect, sometimes with remorse
Nikomu nie jest obiecane jutro
No one is promised tomorrow
Dlatego do ludzi wyciągnięta ręka
That's why a hand is extended to people
I miejsce przy stole, niezależnie od święta
And a place at the table, regardless of the holiday
Moja ewangelia, nie mów że nie wiesz
My gospel, don't say you don't know
Dryfowałem na tratwie konsumując sam siebie
I drifted on a raft, consuming myself
Mnich w świątyni wersów, pustelnik od lat
A monk in the temple of verses, a hermit for years
Nieraz było tak, że z tuszem mieszała się łza
Many times it was like that, tears mixed with ink
Nie pisze o tym żaden lajfstajlowy szmatławiec
No lifestyle rag writes about it
Jak idąc przez życie stajesz butem na grabie
How, walking through life, you step on a rake with your shoe
A czas się nie waha, zapierdala dalej
And time doesn't hesitate, it keeps fucking going
Amen! Tak się skończy ten różaniec
Amen! This is how this rosary will end
Za mną jak z horroru, chciwych twarzy tłum
Behind me, like from a horror movie, a crowd of greedy faces
Mama mi mówiła, jak się wspinasz nie patrz w dół
Mom told me, when you climb, don't look down
Ta sama nić, szpagat cudzej zawiści
The same thread, the string of someone else's envy
Zszył nasze losy, na skórze szwy i blizny
Stitched our fates together, stitches and scars on the skin
Pamiętam pierwszy bit, pierwszą sesję, pierwszy wers
I remember the first beat, the first session, the first verse
Jak pierwszy śnieg, jak pierwszy seks
Like the first snow, like the first sex
I to jak tłumaczyli mi, że muzyka
And it's like they explained to me that music
To tylko spacer naiwnego lunatyka.
Is just a walk of a naive sleepwalker.
To ciebie rusza, w tym jest dusza
It moves you, there's soul in it
Wiatr przewraca kartki naszego scenariusza
The wind turns the pages of our script
Dziewięć muz Homera ociera łzy, się wzrusza
Homer's nine muses wipe their tears, they're moved
Akt II dramatu, na rany Chrystusa
Act II of the drama, by the wounds of Christ
To nasze flagi na 8tysięczniku
These are our flags on an 8-thousander
Stóp naszych ślady widziałeś na Księżycu
You saw our footprints on the Moon
Jest trochę bragga, ale większość o życiu
There's a bit of bragging, but mostly about life
W czasach kryzysu - Śniadanie Mistrzów.
In times of crisis - Breakfast of Champions.
W Polsce nie mamy pełnych kont, gdzie jest 6 zer
In Poland, we don't have full accounts with 6 zeros
24-calowych felg w naszych Escalade
24-inch rims in our Escalades
Ale jest to szczere co robię, fake MC's sieją hejt
But what I do is sincere, fake MC's spread hate
Wrzucą to na kwejk znów i zmierzy to fejsbuk
They'll throw it on kwejk again and facebook will measure it
Bóg jeśli jest to sam oceni
God, if there is one, will judge
Ja jestem tu choć mówili mi, że jesteśmy straceni
I'm here even though they told me we were doomed
Ślady moich stóp tam, gdzie ulic bruk
My footprints are where the streets are paved
Znają brud tej ziemi, możesz mieć ten hajs, ale chuj się zmieni
They know the dirt of this earth, you can have this money, but nothing will change
Znów, to nie jest tak, że nie mam blizn
Again, it's not like I don't have scars
Plus chcesz zmierz też puls i wtedy przemyśl
Plus, you want to measure the pulse too and then think it over
Jestem mistrzem, bo kiedy łapię za majka niszczę
I'm a champion, because when I grab the mic, I destroy
Black belt, Michael Phelps nickname
Black belt, Michael Phelps nickname
Bo kiedy piszę wers, to jakbym na ośmiu tysiącach patrzył w niebo
Because when I write a verse, it's like looking at the sky at eight thousand
I jestem mistrzem, bo zawsze jestem lepszy od poprzedniego
And I'm a champion, because I'm always better than the previous one
I tu nie o to chodzi, żeby pić Grey Goose i żreć fest
And it's not about drinking Grey Goose and eating a feast
Bo wiem, jak to jest być złym i mieć niebieskie oczy też...
Because I know what it's like to be bad and have blue eyes too...
To ciebie rusza, w tym jest dusza
It moves you, there's soul in it
Wiatr przewraca kartki naszego scenariusza
The wind turns the pages of our script
Dziewięć muz Homera ociera łzy, się wzrusza
Homer's nine muses wipe their tears, they're moved
Akt II dramatu, na rany Chrystusa
Act II of the drama, by the wounds of Christ
To nasze flagi na 8tysięczniku
These are our flags on an 8-thousander
Stóp naszych ślady widziałeś na Księżycu
You saw our footprints on the Moon
Jest trochę bragga, ale większość o życiu
There's a bit of bragging, but mostly about life
W czasach kryzysu - Śniadanie Mistrzów.
In times of crisis - Breakfast of Champions.
Obecnie w moim życiu nie ma miejsca na cierpienie
There is no room for suffering in my life right now
Zapisałem wiele bitów emocjami nadaremnie
I've recorded many beats with emotions in vain
Złe emocje były we mnie, dzisiaj to przeszłość
Bad emotions were in me, today it's the past
Zawsze możesz stworzyć lepszy świat, wbić kutasa w piekło
You can always create a better world, stick your dick in hell
Surowy realizm kontra twój libertynizm
Raw realism versus your libertinism
Możesz nie unieść ciężaru występków, gdy tak zło czynisz
You may not be able to bear the weight of your sins when you do evil like that
Na uśmiech się silisz, z wielkim trudem dusza płacze
You force a smile, your soul cries with great effort
Przegrywasz swoje życie, kłamstwa, kace, rozpacze
You lose your life, lies, hangovers, despair
Dziś na problemy patrzę z nieco innej perspektywy
Today I look at problems from a slightly different perspective
Uczę się na cudzych błędach, żyję w prawdzie nie na niby
I learn from the mistakes of others, I live in truth, not pretend
Nie chcę bohatersko zginąć, jak osławionych 300
I don't want to die heroically, like the infamous 300
Druga część, Pihu, Peja, Pezet, Śniadanie Mistrzów
Part two, Pihu, Peja, Pezet, Breakfast of Champions
To nie sztab kryzysowy, bo trzem królom się powiodło
This is not a crisis team, because the three kings succeeded
Dla nas Wall Street, Manhattan, kiedyś Black Wall Street w Compton
For us Wall Street, Manhattan, once Black Wall Street in Compton
Podpisali pakt o nieagresji ci ze słabszą formą
Those with a weaker form signed a non-aggression pact
Plucie jadem na pionierów, to stało się już normą
Spitting venom at pioneers has become the norm
Posiadam dar nadziei, jak Wielki Gatsby
I have the gift of hope, like the Great Gatsby
Wciąż podążam za zielonym światłem, nadal stop nędzy
I still follow the green light, still stop poverty
Tu nocna zmiana bluesa pełni dyżur pod sklepem
Here the night shift of the blues is on duty under the store
Czasem zajrzę do dawnego życia niby jest w dechę
Sometimes I'll look into my old life - it's supposedly cool
Niby najlepiej, brak rozterek, też bym chciał
Supposedly the best, no dilemmas, I would like that too
Wyjebane mieć na wszystko jak przed tym Leslie Chow
To not give a fuck about anything like Leslie Chow before this
Taaa, Śniadanie Mistrzów 2
Yeah, Breakfast of Champions 2
Aha... Goodbye, Adios! Ciao!
Uh-huh... Goodbye, Adios! Ciao!
To ciebie rusza, w tym jest dusza
It moves you, there's soul in it
Wiatr przewraca kartki naszego scenariusza
The wind turns the pages of our script
Dziewięć muz Homera ociera łzy, się wzrusza
Homer's nine muses wipe their tears, they're moved
Akt II dramatu, na rany Chrystusa
Act II of the drama, by the wounds of Christ
To nasze flagi na 8tysięczniku
These are our flags on an 8-thousander
Stóp naszych ślady widziałeś na Księżycu
You saw our footprints on the Moon
Jest trochę bragga, ale większość o życiu
There's a bit of bragging, but mostly about life
W czasach kryzysu - Śniadanie Mistrzów.
In times of crisis - Breakfast of Champions.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.