Caries (Prod. by keepshining)
Karies (Prod. by keepshining)
Она
думала
это
кариес,
показал
ей
средний
палец
Sie
dachte,
es
wäre
Karies,
ich
zeigte
ihr
den
Mittelfinger
Я
любитель
женских
задниц,
на
спорткаре
включил
закись
Ich
bin
ein
Liebhaber
von
Frauenärschen,
im
Sportwagen
habe
ich
das
Lachgas
aktiviert
Она
набирает
в
police,
затянул
её
как
slime
Sie
ruft
die
Polizei,
ich
ziehe
sie
an
wie
Schleim
Просит
деньги
это
займ,
не
называй
меня
зай
Sie
will
Geld,
es
ist
ein
Darlehen,
nenn
mich
nicht
Hase
Мне
не
важно,
сколько
нужно
сейчас,
Mir
ist
egal,
wie
viel
es
jetzt
braucht,
что
бы
всё
отдала,
я
ей
даю
лишь
час
damit
sie
alles
hergibt,
ich
gebe
ihr
nur
eine
Stunde
Она
знает
что
будет
и
с
кем
будет
Sie
weiß,
was
passieren
wird
und
mit
wem
sie
спать,
я
не
могу
отдать
и
потом
потерять
schlafen
wird,
ich
kann
es
nicht
hergeben
und
dann
verlieren
Мы
пропустим
первый
тайм,
для
неё
Optimus
Prime
Wir
lassen
die
erste
Halbzeit
aus,
für
sie
bin
ich
Optimus
Prime
Как
будто
лёд
на
мне
тает,
вхожу
в
гипноз
это
маятник
Als
ob
Eis
auf
mir
schmilzt,
ich
gerate
in
Hypnose,
es
ist
ein
Pendel
Она
не
знает
кто
мы
с
ней,
запутала
себе
мысли
Sie
weiß
nicht,
wer
wir
sind,
sie
hat
ihre
Gedanken
verwirrt
Этот
сканворд
мы
не
выясним,
пьет
протеины
без
примесей
Dieses
Kreuzworträtsel
werden
wir
nicht
lösen,
sie
trinkt
Proteine
ohne
Zusätze
Льёт
в
наш
огонь
только
керосин
Sie
gießt
nur
Kerosin
in
unser
Feuer
Мой
отец
король,
я
принц,
задаю
вопросы
ввысь,
окружает
много
лиц
Mein
Vater
ist
König,
ich
bin
Prinz,
ich
stelle
Fragen
nach
oben,
umgeben
von
vielen
Gesichtern
Мало
плюсов,
много
минусов,
часто
меняются
принципы
Wenig
Pluspunkte,
viele
Minuspunkte,
Prinzipien
ändern
sich
oft
Крутит
меня
вокруг
пальца,
гонится
за
двумя
зайцами
Sie
wickelt
mich
um
den
Finger,
jagt
zwei
Hasen
gleichzeitig
Даже
не
зная,
что
это
так
палится,
видя
меня
в
грехах
кается
Ohne
zu
wissen,
dass
es
so
offensichtlich
ist,
wenn
sie
mich
in
Sünden
sieht,
bereut
sie
es
Жопа
будто
air
lines,
ледяная
будто
slice,
нету
ценника
есть
price
Ihr
Hintern
ist
wie
Air
Lines,
eisig
wie
ein
Slice,
es
gibt
kein
Preisschild,
es
gibt
einen
Preis
Сделал
мохито
в
нем
limes
Ich
habe
einen
Mojito
mit
Limetten
gemacht
Вернулся
назад
во
времени,
купил
ей
видик,
пристально
смотрит
Ich
bin
in
der
Zeit
zurückgereist,
habe
ihr
einen
Videorekorder
gekauft,
sie
schaut
aufmerksam
hin
Но
делает
вид
будто
его
в
упоре
не
видит
Aber
tut
so,
als
würde
sie
ihn
gar
nicht
sehen
Она
как
антистресс
так-то
поэтому
давно
сдаю
её
в
лизинг
Sie
ist
wie
ein
Antistressmittel,
deshalb
lease
ich
sie
schon
lange
Из
руки
в
руку
я
передам
мною
закрученный
в
квартире
свиток
Von
Hand
zu
Hand
werde
ich
die
von
mir
in
der
Wohnung
gedrehte
Schriftrolle
weitergeben
В
золоте
будто
бы
слиток,
любит
гидру
она
Сквидварт
In
Gold
wie
ein
Barren,
sie
liebt
Hydra,
sie
ist
Squidward
Мерится
ростом
но
сейчас
по
миру
распространён
масштабный
кризис
Sie
misst
sich
an
der
Größe,
aber
jetzt
ist
die
Welt
von
einer
großen
Krise
betroffen
На
ноги
поднимет
бизнес,
приготовит
с
кровью
бифштекс
Ein
Geschäft
wird
sie
auf
die
Beine
bringen,
sie
wird
ein
blutiges
Steak
zubereiten
Не
доверит
своё
время,
она
Sie
wird
ihre
Zeit
nicht
anvertrauen,
sie
Просто
похоронит
своим
стилем
всех
wird
einfach
alle
mit
ihrem
Stil
begraben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вартанян самвел
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.