Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
he's
the
easy
riser
man
who
never
cares
and
never
can
Du
weißt,
er
ist
der
Müßiggänger,
dem
alles
egal
ist
und
der
nichts
kann
He'd
rather
sleep
the
day
away
than
work
as
hard
as
play
Er
schläft
lieber
den
Tag
durch,
als
hart
zu
arbeiten
oder
zu
spielen
It's
rather
talk,
it's
rather
sing
than
lift
a
finger
Er
redet
lieber,
er
singt
lieber,
als
einen
Finger
zu
rühren
Or
begin
to
sit
and
think
of
things
to
do
Oder
sich
hinzusetzen
und
über
Dinge
nachzudenken,
die
zu
tun
sind
He's
the
easy
riser
man,
his
world's
a
gloss
with
lots
of
tan
Er
ist
der
Müßiggänger,
seine
Welt
ist
glänzend
mit
viel
Bräune
He
doesn't
seem
to
know
your
name,
he
won't
complain
or
play
Er
scheint
deinen
Namen
nicht
zu
kennen,
er
wird
sich
nicht
beschweren
oder
spielen
An
attitude
that
can't
be
touched,
won't
make
a
mess
or
make
a
fuss
Eine
Haltung,
die
unantastbar
ist,
die
kein
Chaos
verursacht
und
sich
nicht
aufregt
He
always
has
a
tale
or
two,
he's
part
of
you
Er
hat
immer
ein
oder
zwei
Geschichten,
er
ist
ein
Teil
von
dir
He's
the
man
you
know
could
make
you
happy
Er
ist
der
Mann,
von
dem
du
weißt,
dass
er
dich
glücklich
machen
könnte
Turn
your
world
around
and
make
you
smile
Deine
Welt
verändern
und
dich
zum
Lächeln
bringen
könnte
But
if
you
think
you're
gonna
change
his
thinkin'
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
sein
Denken
ändern
wirst
Think
again
'cause
it'll
take
a
while
Denk
nochmal
nach,
denn
es
wird
eine
Weile
dauern
He's
gonna
love
you
now,
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben,
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
the
end
of
never
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zum
Ende
der
Ewigkeit
He's
gonna
love
you
now
(love
you
now),
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben
(dich
jetzt
lieben),
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
a
new
forever
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zu
einer
neuen
Unendlichkeit
Well,
it's
the
easy
riser
way
to
live
the
night
and
lose
the
day
Nun,
es
ist
die
Art
des
Müßiggängers,
die
Nacht
zu
leben
und
den
Tag
zu
verlieren
He
never
has
to
force
a
smile,
he's
happy
all
the
while
Er
muss
nie
ein
Lächeln
erzwingen,
er
ist
die
ganze
Zeit
glücklich
A
bomb
could
drop,
a
bell
could
ring,
he
never
ever
hears
a
thing
Eine
Bombe
könnte
fallen,
eine
Glocke
könnte
läuten,
er
hört
nie
etwas
He
always
seems
to
make
it
through
Er
scheint
es
immer
durchzustehen
He
sings
an
easy
riser
song,
he
never
tells
you
where
he's
from
Er
singt
ein
Müßiggänger-Lied,
er
erzählt
dir
nie,
woher
er
kommt
He
always
steals
the
comfy
chair,
a
gentleman
and
fair
Er
stiehlt
immer
den
bequemen
Stuhl,
ein
Gentleman
und
fair
A
hippy,
happy
lazy
man
without
a
crazy
masterplan
Ein
hipper,
glücklicher,
fauler
Mann
ohne
einen
verrückten
Masterplan
He
has
the
perfect
point
of
view,
he
loves
you
Er
hat
die
perfekte
Sichtweise,
er
liebt
dich
He's
the
man
you
know
could
make
you
happy
Er
ist
der
Mann,
von
dem
du
weißt,
dass
er
dich
glücklich
machen
könnte
Turn
your
world
around
and
make
you
smile
Deine
Welt
verändern
und
dich
zum
Lächeln
bringen
könnte
But
if
you
think
you're
gonna
change
his
thinkin'
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
sein
Denken
ändern
wirst
Think
again
'cause
it'll
take
a
while
Denk
nochmal
nach,
denn
es
wird
eine
Weile
dauern
He's
gonna
love
you
now,
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben,
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
the
end
of
never
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zum
Ende
der
Ewigkeit
He's
gonna
love
you
now
(love
you
now),
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben
(dich
jetzt
lieben),
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
a
new
forever
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zu
einer
neuen
Unendlichkeit
It's
rather
talk,
it's
rather
sing
than
lift
a
finger
or
begin
Er
redet
lieber,
er
singt
lieber,
als
einen
Finger
zu
rühren
oder
anzufangen
An
attitude
that
can't
be
touched,
won't
make
a
mess
or
make
a
fuss
Eine
Haltung,
die
unantastbar
ist,
die
kein
Chaos
verursacht
und
sich
nicht
aufregt
He
always
has
a
tale
or
two,
he's
part
of
you
Er
hat
immer
ein
oder
zwei
Geschichten,
er
ist
ein
Teil
von
dir
He's
the
man
you
know
could
make
you
happy
Er
ist
der
Mann,
von
dem
du
weißt,
dass
er
dich
glücklich
machen
könnte
Turn
your
world
around
and
make
you
smile
Deine
Welt
verändern
und
dich
zum
Lächeln
bringen
könnte
But
if
you
think
you're
gonna
change
his
thinkin'
Aber
wenn
du
denkst,
dass
du
sein
Denken
ändern
wirst
Think
again
'cause
it'll
take
a
while
Denk
nochmal
nach,
denn
es
wird
eine
Weile
dauern
He's
gonna
love
you
now,
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben,
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
the
end
of
never
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zum
Ende
der
Ewigkeit
He's
gonna
love
you
now
(love
you
now),
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben
(dich
jetzt
lieben),
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
a
new
forever
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zu
einer
neuen
Unendlichkeit
He's
gonna
love
you
now,
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben,
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
'til
the
end
of
never
Er
wird
dich
jetzt
lieben
bis
zum
Ende
der
Ewigkeit
He's
gonna
love
you
now
(love
you
now),
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben
(dich
jetzt
lieben),
wird
dich
jetzt
lieben
He's
gonna
love
you
now
Er
wird
dich
jetzt
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Hedges, Martin Sean Brannigan, Anthony David Mcpartlin, Declan Joseph Donnelly
Album
Top Katz
date de sortie
03-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.