PJ Harvey - Seem an I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PJ Harvey - Seem an I




Bedraggled angels blethered
Потрепанные ангелы
Across Eleven Acres
Через одиннадцать акров
As belling from the bwoneyard
Как колокол с bwoneyard
A-rangled round the archet
А-образный вокруг арки
Her fingernails a-ripped
Ее ногти рвутся
From hauling clay-filled fists
От буксировки глиняных кулаков
Out of the river's edges
Из краев реки
For pots with happy voices
Для горшков со счастливыми голосами
Conzum-ed with twanketen
Conzum-ed с twanketen
That's only eased by scratching
Это только облегчается, царапая
Whisp-words slim as thistles
Шепот тонкие, как чертополох
Or a sickly chicken's whistles
Или свистки болезненного цыпленка
Seem an I a childhood
Кажется, я детство
Of quartere'il and wormwood
Четверти и полыни
Of not-friends running nowhere
Из не-друзей, бегущих в никуда
Of vog a-veiling elsewhere
Vog a-veiling в другом месте
Till in the vaulted barn
Пока в сводчатом сарае
Queer-lit by dummet zun
Странно освещенный глупым zun
She knew herself a vessel
Она знала себя сосудом
Fit for a different wordle
Подходит для другого слова
Where footsteps must be lwone
Где шаги должны быть lwone
And barefoot upon stones
И босиком по камням
And the northwind's ever-host
И вечно хозяин северного ветра
Gives edges to the ghosts
Дает края призракам
Seem an I a childhood
Кажется, я детство
Of quartere'il and wormwood
Четверти и полыни
Of not-friends running nowhere
Из не-друзей, бегущих в никуда
Of vog a-veiling elsewhere
Vog a-veiling в другом месте
Of mother's voice not-calling
Голоса матери, не зовущего
Of corrugated iron
Из гофрированного железа
Of devil's birds and whiskey
Дьявольских птиц и виски
Of chilver hogs and fleecy
Чилверских свиней и ворсистых
And nuts I could not reapy
И орехи я не мог собрать
And nuts I could not reapy
И орехи я не мог собрать





Writer(s): Polly Harvey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.