Castle of Terror -
PLC
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castle of Terror
Schloss des Schreckens
The
train
stops
you
have
now
returned
Der
Zug
hält,
du
bist
nun
zurückgekehrt
To
the
one
place
you
thought
you'd
never
see
again
An
den
einen
Ort,
von
dem
du
dachtest,
du
würdest
ihn
nie
wiedersehen
The
smell,
the
taste
Der
Geruch,
der
Geschmack
Your
fears,
erased
Deine
Ängste,
ausgelöscht
Everything
feels
so
familiar
Alles
fühlt
sich
so
vertraut
an
Your
journey,
it
starts
right
now
Deine
Reise,
sie
beginnt
genau
jetzt
You
better
prepare,
for
what
might
be
Du
solltest
dich
besser
vorbereiten,
denn
es
könnte
The
last
time
Das
letzte
Mal
sein
You
adventure
here
Dass
du
hier
ein
Abenteuer
erlebst
The
last
time
you
were
here
you
almost
disappeared
Das
letzte
Mal,
als
du
hier
warst,
wärst
du
fast
verschwunden
You
stand
in
front
Du
stehst
davor
The
gates
of
horror
Vor
den
Toren
des
Grauens
Now
you
can
see
Jetzt
kannst
du
es
sehen
The
Castle
of
Terror
Das
Schloss
des
Schreckens
As
frightening
as
it
seems
to
be
So
beängstigend
es
auch
scheint
You
know
you
have
to
set
your
family
free
Du
weißt,
du
musst
deine
Familie
befreien
They've
been
captive
here
for
wait
too
long
Sie
sind
hier
schon
viel
zu
lange
gefangen
No
one
deserves
to
be
here
for
so
long
Niemand
verdient
es,
so
lange
hier
zu
sein
The
king
of
terror
rules
us
all
Der
König
des
Schreckens
beherrscht
uns
alle
He
knows
your
fears
and
how
you'll
fall
Er
kennt
deine
Ängste
und
weiß,
wie
du
fallen
wirst
The
traps
are
set
to
make
you
suffer
Die
Fallen
sind
gestellt,
um
dich
leiden
zu
lassen
All
right
here
in
the
Castle
of
Terror
Alles
genau
hier,
im
Schloss
des
Schreckens
In
the
Castle
of
Terror
Im
Schloss
des
Schreckens
Crazy
is
what
you'll
become
Wahnsinnig
ist
das,
was
du
werden
wirst
Death
is
what
you'll
have
to
overcome
Den
Tod
ist
das,
was
du
überwinden
musst
As
you
take
a
step
into
his
world
Während
du
einen
Schritt
in
seine
Welt
machst
Voices
are
starting
to
get
heard
Beginnen
Stimmen,
gehört
zu
werden
You
look
around
to
see
the
horror
Du
siehst
dich
um,
um
das
Grauen
zu
sehen
You
catch
a
glimpse
of
the
King
of
Terror
Du
erhaschst
einen
Blick
auf
den
König
des
Schreckens
And
all
that
you
fear
Und
alles,
was
du
fürchtest
Starts
to
appear
Beginnt
zu
erscheinen
You
have
to
leave
this
place
Du
musst
diesen
Ort
verlassen
You
look
around
and
Du
siehst
dich
um
und
There's
no
where
to
run
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
du
fliehen
kannst
You
hear
him
laugh,
he's
just
having
fun
Du
hörst
ihn
lachen,
er
amüsiert
sich
nur
You
turn
around
and
Du
drehst
dich
um
und
He's
right
behind
you
Er
ist
direkt
hinter
dir
He
takes
your
heart
and
rips
it
right
in
two
Er
nimmt
dein
Herz
und
reißt
es
entzwei
Hearthless
and
powerless
Herzlos
und
kraftlos
Hearthless
and
powerless
Herzlos
und
kraftlos
Hearthless
and
powerless
Herzlos
und
kraftlos
Hearthless
and
powerless
Herzlos
und
kraftlos
Gasping
for
air
Nach
Luft
schnappend
Your
time
has
come
Deine
Zeit
ist
gekommen
You're
feeling
scared
Du
hast
Angst
Broken
and
numb
Gebrochen
und
betäubt
A
shinning
light
Ein
scheinendes
Licht
Is
all
you
see
Ist
alles,
was
du
siehst
As
you
lay
there
in
agony
Während
du
dort
in
Qualen
liegst
You
hear
them
scream
Du
hörst
sie
schreien
You
hear
them
suffer
Du
hörst
sie
leiden
It's
not
a
dream
Es
ist
kein
Traum
You'll
never
make
it
further
Du
wirst
es
niemals
weiter
schaffen
The
screams
go
on
Die
Schreie
gehen
weiter
You've
failed
again
Du
hast
wieder
versagt
The
King
of
Terror's
reign
Die
Herrschaft
des
Königs
des
Schreckens
Will
never
end
Wird
niemals
enden
The
King
of
Terror
Der
König
des
Schreckens
He
must
fall
Er
muss
fallen
Before
he
finds
us
and
Bevor
er
uns
findet
und
Kills
us
all
Uns
alle
tötet
He'll
kill
us
all
Er
wird
uns
alle
töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-luc Chenard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.