Моя
культура
своими
корнями
в
могилах
убитых
поэтов
Meine
Kultur
wurzelt
in
den
Gräbern
getöteter
Dichter.
Моя
культура
не
смотрит
на
цены,
моя
культура
— Победа
Meine
Kultur
schaut
nicht
auf
Preise,
meine
Kultur
ist
der
Sieg.
Здесь
всходит
Азимов,
на
этой
же
почве
спивается
Летов
Hier
geht
Asimov
auf,
auf
demselben
Boden
versäuft
sich
Letov.
Моя
культура
— пуанты,
балеты,
штыки,
танки,
пули,
АК
и
ракеты
Meine
Kultur
– das
sind
Spitzenschuhe,
Ballette,
Bajonette,
Panzer,
Kugeln,
AKs
und
Raketen.
Моя
культура
— медведь,
балалайка,
стрелки,
белка,
Мир
и
Восток
Meine
Kultur
– das
sind
Bär,
Balalaika,
Strelka,
Belka,
Mir
und
Wostok.
Моя
культура
под
дулом
у
стенки,
моя
культура
— скорбь
и
восторг
Meine
Kultur
steht
mit
vorgehaltener
Waffe
an
der
Wand,
meine
Kultur
ist
Trauer
und
Begeisterung.
Шум
среди
ночи
на
лестничной
клетке,
стук
в
дверь
и
закрытый
глазок
Lärm
mitten
in
der
Nacht
im
Treppenhaus,
ein
Klopfen
an
der
Tür
und
ein
geschlossenes
Guckloch.
Она
нажимает
на
красную
кнопку,
когда
её
кто-то
пытается
ставить
на
стоп
Sie
drückt
den
roten
Knopf,
wenn
jemand
versucht,
sie
zu
stoppen.
Она
тридцать
лет
на
печи
пролежала
пластом
Sie
lag
dreißig
Jahre
lang
flach
auf
dem
Ofen.
В
ней
кровь
моих
предков,
скользит
из-под
ног
табуреткой,
моя
культура
— престол
In
ihr
ist
das
Blut
meiner
Ahnen,
sie
gleitet
wie
ein
Schemel
unter
den
Füßen
hervor,
meine
Kultur
ist
ein
Thron.
Моя
культура
— не
знать
берегов,
у
неё
моря
времени
Meine
Kultur
kennt
keine
Ufer,
sie
hat
Meere
von
Zeit.
Её
алмазы
в
полярных
морозах
— рождённые
под
давлением
Ihre
Diamanten
in
polaren
Frösten
– geboren
unter
Druck.
Моя
культура
— тихое
слово,
моя
культура
— в
молчании
- крик
Meine
Kultur
ist
ein
leises
Wort,
meine
Kultur
ist
ein
Schrei
in
der
Stille.
Моя
культура
— невинный
ребёнок,
моя
культура
— уставший
старик
Meine
Kultur
ist
ein
unschuldiges
Kind,
meine
Kultur
ist
ein
müder
Greis.
Она
сегодня
кричит:
"Люблю!"
Завтра
опять:
"Ненавижу!"
Heute
schreit
sie:
"Ich
liebe
dich!"
Morgen
wieder:
"Ich
hasse
dich!"
В
наших
артериях
льются
чернила,
которыми
она
пишет
In
unseren
Adern
fließt
Tinte,
mit
der
sie
schreibt.
Моя
культура
идёт
пилигримами
мимо
ристалищ
и
капищ
Meine
Kultur
wandert
als
Pilger
vorbei
an
Arenen
und
Götzentempeln.
Хламом
пылится
в
сараях,
костьми
легла
на
просторах
полей-кладбищ
Sie
verstaubt
als
Plunder
in
Schuppen,
liegt
als
Gebeine
auf
weiten
Feld-Friedhöfen.
Она
потом
объяснит
всему
миру,
чей
был
первый
выстрел
Sie
wird
der
Welt
später
erklären,
wessen
Schuss
der
erste
war.
Перед
этим,
их
ресторан
по
пути
превратит
в
"Быстро!"
Zuvor
verwandelt
sie
ihr
Restaurant
unterwegs
in
ein
"Schnellimbiss!".
Друг
мой,
друг
мой,
я
очень
и
очень
болен
Mein
Freund,
mein
Freund,
ich
bin
sehr,
sehr
krank.
Моя
культура
— вечный
конь
ночью
с
каким-то
типом
в
поле
Meine
Kultur
ist
ein
ewiges
Pferd
in
der
Nacht
mit
irgendeinem
Typen
im
Feld.
Сколько
ещё
нам
отмерено,
знает
здесь
только
кукушка
Wie
viel
uns
noch
zugemessen
ist,
weiß
hier
nur
der
Kuckuck.
Моя
культура
— Красное
Колесо,
Белый
лебедь,
чёрный
Пушкин
Meine
Kultur
ist
das
Rote
Rad,
der
Weiße
Schwan,
der
schwarze
Puschkin.
Конфетки-бараночки
сухарями
засушены,
в
подушке
перо
Bonbons
und
Kringel
als
Zwieback
getrocknet,
im
Kissen
eine
Feder.
В
каждом
доме
иконой
герой,
в
каждом
втором
под
полою
— террор
In
jedem
Haus
ein
Held
als
Ikone,
in
jedem
zweiten
unter
dem
Mantel
– Terror.
И
в
этом
вся
суть:
здесь
что
ни
судьба,
то
судьбина
Und
darin
liegt
der
ganze
Sinn:
Hier
ist
jedes
Schicksal
ein
Schicksalsschlag.
Но
моя
культура
будет
судить
за
это
даже
со
скамьи
подсудимых
Aber
meine
Kultur
wird
dafür
richten,
sogar
von
der
Anklagebank
aus.
Прекрасна
в
своём
бунтарстве,
вольна,
непослушна
Wunderschön
in
ihrer
Aufsässigkeit,
frei,
ungehorsam.
Этим
законам
— ведь
живее
живых
даже
в
"Мёртвых
душах"
Diesen
Gesetzen
– denn
sie
ist
lebendiger
als
alle
Lebenden,
sogar
in
den
"Toten
Seelen".
Шут
пугает
химерой,
на
то
он
и
шут,
пусть
скалится
Der
Narr
erschreckt
mit
einer
Chimäre,
dafür
ist
er
ja
ein
Narr,
soll
er
nur
grinsen.
Но
все
когда-то
всегда
умирают,
а
моя
культура
останется
Aber
alle
sterben
irgendwann
immer,
doch
meine
Kultur
wird
bleiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): трущев сергей викторович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.