Paroles et traduction PLIHAL KAREL - Pohadka (Ommadown) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pohadka (Ommadown) (Live)
Сказка (Ommadown) (Live)
Jedlo
se
zpívalo
pilo
Ели,
пели,
пили,
Princezna
zářila
štěstím
Принцесса
сияла
счастьем,
V
hotelu
nad
náměstím
В
отеле
над
площадью.
Drak
hlídal
u
dveří
sálu
Дракон
сторожил
у
дверей
зала,
Na
krku
pletenou
šálu
На
шее
вязаный
шарф,
Dědové
Vševědi
okolo
Popelky
Деды
Всезнайки
вокруг
Золушки
žvatlavě
slibují
šaty
a
kabelky
болтливо
обещают
платья
и
сумочки.
Každej
si
odnáší
kousíček
úsměvu
Каждый
уносит
кусочек
улыбки,
Deštový
mraky
se
chystají
ke
zpěvu
Дождевые
тучи
готовятся
к
пению,
Hosté
se
sjíždějí
k
veliké
veselce
Гости
съезжаются
на
большое
веселье,
Paprsky
luceren
metají
kozelce
Лучи
фонарей
кувыркаются,
A
stíny
ořechů
orvaných
do
hola
А
тени
орехов,
ободранных
догола,
Pletou
se
letícím
kočárům
pod
kola
Путаются
под
колесами
летящих
карет.
Šmudla
si
přivezl
v
odřeným
Wartburgu
Шмудла
привез
в
потертом
Вартбурге
Kámošku
z
dětství
prej
nějakou
Sněhurku
Подружку
детства,
вроде
какую-то
Белоснежку.
Vrátnej
se
zohýbá
pro
tučné
spropitné
Швейцар
кланяется
за
жирные
чаевые,
A
kdo
mu
proklouzne
tak
toho
nechytne
А
кто
проскочит,
того
не
поймает.
Kouzelník
za
dvacku
vykouzlí
pět
bonů
Фокусник
за
двадцатку
наколдует
пять
конфет,
A
vitr
na
věži
opřel
se
do
zvonů
А
ветер
на
башне
ударил
в
колокола.
Honzové
princové
víly
i
sudičky
Иваны-царевичи,
феи
и
волшебницы
Chopí
se
poháru
nože
a
vidličky
Берут
бокалы,
ножи
и
вилки,
Na
zdraví
nevěsty
na
zdraví
ženicha
За
здоровье
невесты,
за
здоровье
жениха,
Dvě
sousta
do
kapsy
a
jedno
do
břicha
Два
куска
в
карман,
а
один
в
живот.
Náhle
se
za
okny
objevil
skřítek
Вдруг
за
окнами
появился
эльф,
Rozhrnul
oponu
z
máminejch
kytek
Раздвинул
занавеску
из
маминых
цветов,
Pěkně
se
usmál
a
pěkně
se
podíval
Мило
улыбнулся
и
мило
посмотрел,
A
pak
mi
potichu
do
ucha
zazpíval
А
потом
тихонько
мне
на
ухо
пропел:
Dej
mi
ruku
svou
Дай
мне
руку
свою,
Studenou
od
okenních
skel
Холодную
от
оконных
стекол,
Všichni
tě
mezi
sebe
zvou
Все
тебя
зовут
к
себе,
A
já
jsem
tu
proto
abys
šel
А
я
здесь
для
того,
чтобы
ты
пошел.
Takhle
nějak
to
bylo
Вот
как-то
так
это
было.
Jedlo
se
zpívalo
pilo
Ели,
пели,
пили,
Princezna
zářila
štěstím
Принцесса
сияла
счастьем,
V
hotelu
nad
náměstím
В
отеле
над
площадью.
Na
plný
obrátky
letíme
světem
На
полную
катушку
летим
по
миру,
Všechny
ty
pohádky
patřily
dětem
Все
эти
сказки
принадлежали
детям.
Píšeš
mi
z
ciziny
zoufalý
dopisy
Ты
пишешь
мне
из-за
границы
отчаянные
письма,
Koukám
se
z
okna
a
vzpomínám
na
kdysi
Я
смотрю
в
окно
и
вспоминаю
о
прошлом,
Jak
se
mi
za
oknem
objevil
skřítek
Как
за
окном
появился
эльф,
Rozhrnul
oponu
z
máminejch
kytek
Раздвинул
занавеску
из
маминых
цветов,
Pěkně
se
usmál
a
pěkně
se
podíval
Мило
улыбнулся
и
мило
посмотрел,
A
pak
mi
potichu
do
ucha
zazpíval
А
потом
тихонько
мне
на
ухо
пропел:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.