En mieux -
Hamza
,
PLK
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
pourrais
être
ma
chienne
en
mieux
(en
mieux)
Ты
могла
бы
быть
моей
собакой
лучше
(лучше)
T'as
cassé
mon
cœur
en
deux
(ouh)
Ты
разбил
мне
сердце
пополам
(оу)
La
tchop
à
cent
mille,
le
poignet
à
cent
mille
Сто
тысяч
отбивных,
сто
тысяч
запястий
Maintenant,
elle
s'déhanche
mieux
(ouh-ouh)
Теперь
она
лучше
двигает
бедрами
(ох-ох)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу.
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу.
Ta
salope,
c'est
devenu
ma
salope,
boy,
elle
m'a
dit
j'lui
fais
ça
mieux
Твоя
шлюха,
она
стала
моей
шлюхой,
мальчик,
она
сказала
мне,
что
я
сделаю
это
с
ней
лучше
Dès
le
matin,
j'lui
fais
ça
mieux
Утром
я
делаю
это
лучше
для
него
Depuis
l'dernier
album,
j'me
suis
pé-ta
un
feu
Со
времени
выхода
последнего
альбома
я
был
в
восторге
Le
poignet
à
cent
mille,
uh,
j'ai
tellement
d'oseille,
tu
peux
faire
un
vœu
Сто
тысяч
запястий,
у
меня
столько
щавеля,
можно
загадать
желание
Le
H
et
PLK,
on
s'fait
ça
à
deux,
on
pull
up,
on
allume,
on
s'fait
ça
à
deux
Н
и
ПЛК,
делаем
это
вместе,
подтягиваемся,
включаем,
делаем
это
вместе
Elle
est
brune,
elle
est
chargée,
c'est
ma
vibe,
ma
vibe,
ma
vibe
Она
коричневая,
она
загружена,
она
моя
атмосфера,
моя
атмосфера,
моя
атмосфера
J'me
suis
pété
la
tête
à
la
Codéine
last
night,
last
night
Вчера
вечером
я
взорвался
от
кодеина,
вчера
вечером
Des
billets
verts
et
mauves
qui
tombent
du
ciel,
elle
pense
qu'il
pleut
(ouh
oui)
Зеленые
и
фиолетовые
купюры
падают
с
неба,
она
думает,
что
идет
дождь
(о
да)
Bébé,
chaque
jour,
je
fais
c'que
j'peux,
B-O-B-O-X,
fuck
les
bleus
Детка,
каждый
день
я
делаю
все,
что
могу,
БОБОКС,
к
черту
блюз.
Je
sais
que
t'aimes
le
cash,
enlève
ton
jean
avec
le
reste
Я
знаю,
ты
любишь
наличные,
сними
джинсы
вместе
с
остальным
Mon
bébé,
tu
sais
qu'le
temps
presse
for
sure
Детка
моя,
ты
знаешь,
что
время
точно
уходит.
Toi
et
moi,
c'est
juste
pour
le
sex
for
sure
Ты
и
я,
это
точно
только
для
секса
Je
sais
que
t'aimes
que
le
bling-bling,
les
lovés,
les
lovés,
yeah,
yeah
Я
знаю,
тебе
нравится
только
шик-блинг,
свернувшись
калачиком,
свернувшись
калачиком,
да,
да
Je
sais
qu't'as
kiffé
ma
routine,
ouh,
oui
(ouh,
oui)
Я
знаю,
что
тебе
понравился
мой
распорядок
дня,
ох,
да
(ох,
да)
Tu
pourrais
être
ma
chienne
en
mieux
(en
mieux)
Ты
могла
бы
быть
моей
собакой
лучше
(лучше)
T'as
cassé
mon
cœur
en
deux
(ouh)
Ты
разбил
мне
сердце
пополам
(оу)
La
tchop
à
cent
mille,
le
poignet
à
cent
mille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Сто
тысяч
чоп,
сто
тысяч
запястий
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Maintenant,
elle
s'déhanche
mieux
(ouh-ouh)
Теперь
она
лучше
двигает
бедрами
(ох-ох)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(mm-hmm)
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу
(мм-хмм)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(ouh,
oui)
Всю
свою
жизнь
я
готовил
малу
для
щавеля
(о,
да)
Tu
pourrais
être
ma
chienne
en
mieux
(en
mieux)
Ты
могла
бы
быть
моей
собакой
лучше
(лучше)
T'as
cassé
mon
cœur
en
deux
(en
deux)
Ты
разбил
мне
сердце
пополам
(пополам)
La
tchop
à
cent
mille,
le
poignet
à
cent
mille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Сто
тысяч
чоп,
сто
тысяч
запястий
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Maintenant,
elle
s'déhanche
mieux
(ouh-ouh)
Теперь
она
лучше
двигает
бедрами
(ох-ох)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Всю
жизнь
я
готовила
щавелевую
малу
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу.
Elle
aime,
le
rosé,
le
vin,
la
vignasse
(en
terrasse)
Ей
нравится
розовое
вино,
барда
(на
террасе)
Des
larmes
de
croco
sous
l'maquillage
Крокодиловые
слезы
под
макияжем
Elle
est
pas
sérieuse,
du
coup,
c'est
ma
biatch
(du
coup,
c'est
ma
tain-p',
ouh
oui)
Она
несерьезна,
поэтому
она
моя
сука
(так
что
она
моя
сука,
о
да)
On
regarde
des
séries
ensemble,
c'est
juste
pour
ken
(eh,
eh)
Мы
вместе
смотрим
сериалы,
это
только
для
Кена
(а,
да)
T'façon,
dès
qu'on
s'voit,
c'est
juste
pour
ken
(pah,
pah,
pah)
В
любом
случае,
как
только
мы
увидимся,
это
только
для
Кена
(тьфу,
тьфу,
тьфу)
But,
but
sur
but
comme
Just
Fontaine
Гол,
гол
за
голом,
как
Джаст
Фонтейн.
C'est
pile,
c'qu'on
aime,
cool
qu'on
s'comprenne
Правильно,
что
нам
нравится,
круто,
что
мы
понимаем
друг
друга
Elle
et
moi,
on
s'connait
d'puis
longtemps
(longtemps)
Мы
с
ней
давно
знаем
друг
друга
(давно)
C'est
pas
juste
parce
qu'on
baise
que
j'ai
ton
temps
(non)
У
меня
есть
твое
время
не
только
потому,
что
мы
трахаемся
(нет).
J'connais
déjà
son
but,
j'connais
son
plan
(yeah,
yeah,
ouh
oui)
Я
уже
знаю
его
цель,
я
знаю
его
план
(да,
да,
о
да)
Tu
pourrais
être
ma
chienne
en
mieux
(en
mieux)
Ты
могла
бы
быть
моей
собакой
лучше
(лучше)
T'as
cassé
mon
cœur
en
deux
(ouh)
Ты
разбил
мне
сердце
пополам
(оу)
La
tchop
à
cent
mille,
le
poignet
à
cent
mille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Сто
тысяч
чоп,
сто
тысяч
запястий
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Maintenant,
elle
s'déhanche
mieux
(ouh-ouh)
Теперь
она
лучше
двигает
бедрами
(ох-ох)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(mm-hmm)
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу
(мм-хмм)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(ouh,
oui)
Всю
свою
жизнь
я
готовил
малу
для
щавеля
(о,
да)
Tu
pourrais
être
ma
chienne
en
mieux
(en
mieux)
Ты
могла
бы
быть
моей
собакой
лучше
(лучше)
T'as
cassé
mon
cœur
en
deux
(en
deux)
Ты
разбил
мне
сердце
пополам
(пополам)
La
tchop
à
cent
mille,
le
poignet
à
cent
mille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Сто
тысяч
чоп,
сто
тысяч
запястий
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Maintenant,
elle
s'déhanche
mieux
(ouh-ouh)
Теперь
она
лучше
двигает
бедрами
(ох-ох)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
(pah-pah,
pah-pah,
pah-pah)
Всю
жизнь
я
готовила
щавелевую
малу
(тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу,
тьфу-тьфу)
Toute
ma
vie,
j'ai
passé
à
faire
d'la
mala
pour
l'oseille
Всю
свою
жизнь
я
готовил
щавелевую
малу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Claude Daniel Pruski, Konde Soriba, Hamza Al-farissi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.