Paroles et traduction PLK feat. SCH - Hier
Katrina
Squad
Katrina
Squad
Le
P,
le
L
(mathafack)
The
P,
the
L
(motherfucker)
360
chevaux,
me
demande
pas
si
ça
pousse
360
horsepower,
don't
ask
me
if
it
pushes
Au
dernier
contrôle,
les
condés
m'ont
tapés
une
phase
donc
j'ai
cassé
toutes
mes
puces
At
the
last
checkpoint,
the
cops
gave
me
a
run
for
my
money
so
I
broke
all
my
SIM
cards
J'ai
senti
la
patate
venir,
j'ai
appelé
le
reuf
et
déplacé
tous
les
ous-s'
I
felt
the
heat
coming,
I
called
my
buddy
and
moved
all
the
dough
Ients-cli
servis,
ients-cli
heureux,
leurs
cerveaux
fait
des
loopings
comme
montagnes
russes
Clients
served,
clients
happy,
their
brains
doing
loopings
like
roller
coasters
On
négocie
pas
le
tarot,
neuf
milli'
te
laissera
sur
l'carreau
We
don't
negotiate
the
tarot,
nine
milli'
will
leave
you
on
the
floor
J'ai
tapé
dans
sa
tête
comme
Bambi,
92i
qui
met
des
manchettes
dans
les
paos
I
hit
her
head
like
Bambi,
92i
putting
cuffs
on
the
punching
bags
Arrête
de
nous
faire
le
gars
paro,
tu
vas
t'manger
un
aller-retour
Stop
acting
like
a
clown,
you're
gonna
get
knocked
out
Les
petits
d'chez
moi
vont
t'laisser
KO,
vont
t'sortir
à
cinq
heures
avec
les
belles-pou
The
kids
from
my
hood
will
knock
you
out,
will
take
you
out
at
five
o'clock
with
the
honeys
Moi,
j'connais
toutes
sortes
de
tasses-pé
dans
plans
appart'
Me,
I
know
all
kinds
of
sluts
in
apartment
plans
Qui
prennent
dans
l'boule
ou
dans
la
chatte
Who
take
it
in
the
ass
or
in
the
pussy
Du
sang
corse
comme
Bonaparte,
classique
comme
quand
l'S
crie
"Mathafack"
Corsican
blood
like
Bonaparte,
classic
like
when
S
screams
"Motherfucker"
Hey,
j'pète
la
Belvedere
et
j'en
verse
un
peu,
c'est
pour
les
morts
Hey,
I'm
sipping
Belvedere
and
I
pour
some,
it's
for
the
dead
J'roulais
sans
permis,
les
condés
m'ont
chassés
mais
ces
cons
s'sont
plantés
dans
l'décor
I
was
driving
without
a
license,
the
cops
chased
me
but
these
idiots
crashed
into
the
scenery
C'est
partout
la
même
merde
It's
the
same
shit
everywhere
Du
Nord
au
Sud,
c'est
les
mêmes
'blèmes,
ouh
From
North
to
South,
it's
the
same
problems,
uh
Bip
up
à
tous
les
frères
qui
tournent
au
shtar
comme
des
toupies
Beyblade
Shout
out
to
all
the
brothers
who
spin
on
the
shtar
like
Beyblade
tops
Donc,
arrêtez
d'me
parler
d'oseille,
vous
vous
faites
carotter
vos
contrats,
saboter
vos
dégaines
So
stop
talking
to
me
about
money,
you're
getting
ripped
off
on
your
contracts,
your
profits
sabotaged
Saloper
vos
bidons,
savonner
vos
cartes
bleues,
bloquer
vos
soi-disant
prodiges
nuls
à
chier,
surcotés
Your
pockets
emptied,
your
credit
cards
soaped,
your
so-called
prodigies
who
are
worthless
and
overrated
blocked
J'y
arrive,
sans
lean,
sans
grammes
I'm
coming,
without
lean,
without
grams
Sans
weed,
les
yeux
levés
dans
l'ciel
Without
weed,
eyes
raised
to
the
sky
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Solid
for
real,
not
like
the
others
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
For
real,
me,
I'm
the
same
as
yesterday
J'tire
un
peu
la
gueule
mais
j'la
noie
dans
la
Belve'
I'm
a
little
pissed
off
but
I
drown
it
in
the
Belve'
Tout
pour
mon
bénéf',
j'ai
un
peu
la
haine,
ouais
All
for
my
benefit,
I'm
a
little
angry,
yeah
Fuck
la
BRI,
fuck
la
BRB
Fuck
the
BRI,
fuck
the
BRB
J'suis
dans
les
anales
en
vrai,
dans
l'cul
de
ta
madre
I'm
in
the
annals
for
real,
in
your
mother's
ass
Enculé,
paie-moi,
j'viens
d'loin,
haschisch,
monnaie,
ta
mère
la
tchoin
Motherfucker,
pay
me,
I
come
from
afar,
hashish,
money,
your
mother
the
bitch
Un
glock,
un
chargeur
long
format,
j'te
montre
qui
est
l'cow-boy,
qui
est
l'indien
A
Glock,
a
long
format
magazine,
I'll
show
you
who's
the
cowboy,
who's
the
Indian
Numero
19,
tu
m'croises
en
ville
et
tu
la
ramènes
moins
qu'sur
le
web
Number
19,
you
cross
me
in
town
and
you'll
act
tougher
than
on
the
web
J'ai
ton
adresse
sauvegardée
dans
mon
Waze,
tu
la
ramènes
moins
sur
nous
ouais
I
have
your
address
saved
in
my
Waze,
you'll
act
tougher
on
us
yeah
J'fais
plus
du
rap,
j'fais
du
fist
fucking,
on
les
appelle
sur
leurs
GSM
I
don't
do
rap
anymore,
I
do
fist
fucking,
we
call
them
on
their
cell
phones
Ces
truffes
nous
font
le
coup
du
tunnel
mais
tu
menaces,
tu
vis
à
vie
en
béquilles
These
fools
try
to
pull
the
tunnel
trick
on
us
but
if
you
threaten,
you
live
life
on
crutches
Dans
c'putain
d'peu-ra,
j'ai
pas
d'vis-à-vis,
tu
tiens
pas
une
putain
d'minute
dans
mes
shoes
In
this
fucking
building,
I
have
no
opposite,
you
don't
last
a
fucking
minute
in
my
shoes
On
sort
des
chattes,
on
sort
pas
pas
des
choux,
prends
ce
flingue,
vas-y,
vis
ma
vie
We
come
out
of
pussies,
we
don't
come
out
of
cabbages,
take
this
gun,
go
ahead,
live
my
life
Prends
ce
flingue
ouais,
vis
ma
vie,
la
seringue
est
dans
le
bras
du
shlag
Take
this
gun
yeah,
live
my
life,
the
syringe
is
in
the
junkie's
arm
La
jalousie
vit
dans
le
bénéfice,
son
prix
réside
un
peu
dans
son
charme
Jealousy
lives
in
profit,
its
price
lies
somewhat
in
its
charm
Plus
de
verte
pour
plus
de
shit,
première
presse
et
j'coupe
sans
réchaud
More
green
for
more
shit,
first
press
and
I
cut
without
reheating
Plus
de
drogués
pour
plus
de
chiffre,
plus
d'ennemis,
plus
l'sang
est
chaud
More
junkies
for
more
digits,
more
enemies,
the
hotter
the
blood
Sans
lean,
sans
grammes
Without
lean,
without
grams
Sans
weed,
les
yeux
levés
dans
l'ciel
Without
weed,
eyes
raised
to
the
sky
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Solid
for
real,
not
like
the
others
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
For
real,
me,
I'm
the
same
as
yesterday
J'tire
un
peu
la
gueule
mais
j'la
noie
dans
la
Belve'
I'm
a
little
pissed
off
but
I
drown
it
in
the
Belve'
Tout
pour
mon
bénéf',
j'ai
un
peu
la
haine,
ouais
All
for
my
benefit,
I'm
a
little
angry,
yeah
Fuck
la
BRI,
fuck
la
BRB
Fuck
the
BRI,
fuck
the
BRB
J'suis
dans
les
anales
en
vrai,
dans
l'cul
de
ta
madre
I'm
in
the
annals
for
real,
in
your
mother's
ass
J'y
arrive,
sans
lean,
sans
grammes,
sans
weed
I'm
coming,
without
lean,
without
grams,
without
weed
Solide
en
vrai,
pas
comme
les
autres
Solid
for
real,
not
like
the
others
En
vrai,
moi,
j'suis
l'même
qu'hier
For
real,
me,
I'm
the
same
as
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Polak
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.