Paroles et traduction PLK - 10 Millions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinkman
(oh,
ouais)
Pinkman
(oh,
yeah)
J′fume
les
clopes
avec
le
chameau,
j'attends
l′retour
de
Shiloh
Smoking
cigarettes
with
the
camel,
waiting
for
Shiloh's
return
J'défends
mes
couleurs,
gros,
comme
Jérémie
Janot
(ouais)
I
defend
my
colors,
babe,
like
Jérémie
Janot
(yeah)
Hey,
2-3
trucs
à
faire
avant
d'avoir
la
paix
céleste
Hey,
a
couple
things
to
do
before
finding
heavenly
peace
Si
j′me
sens
seul,
j′peux
parler
à
Mercedes,
eh,
eh
(oui,
s'il
vous
plaît?)
If
I
feel
alone,
I
can
talk
to
Mercedes,
eh,
eh
(yes,
please?)
Mon
loyer
coûte
moins
cher
que
ma
paire
de
Gucci
My
rent
costs
less
than
my
pair
of
Gucci
On
m′arrange,
j'négocie,
ici,
tout
est
possible
We
work
it
out,
I
negotiate,
everything
is
possible
here
J′te
fais
les
plaquettеs
de
frein,
j'te
fais
lеs
plaquettes
de
bédo
I'll
make
you
brake
pads,
I'll
make
you
weed
pads
J′te
fais
des
sons
rappés,
j'te
fais
des
sons
mélo'
I'll
make
you
rap
songs,
I'll
make
you
melodic
songs
Ouais,
Polak,
c′est
un
pro,
t′es
sous
ballon,
j'suis
sous
bédo
Yeah,
Polak
is
a
pro,
you're
high
on
balloons,
I'm
high
on
weed
Si
tu
m′incinères,
il
restera
qu'un
mégot
If
you
incinerate
me,
only
a
cigarette
butt
will
remain
Porte
d′Auteuil,
j'suis
au
café,
j′bois
un
verre
avec
une
miss
Porte
d'Auteuil,
I'm
at
the
cafe,
having
a
drink
with
a
miss
J'profite
de
la
vie,
peut-être
demain,
je
glisse
Enjoying
life,
maybe
tomorrow
I'll
slip
J'lui
fais
un
kiss,
elle
kiffe
mes
disques,
me
dit
qu′c′est
trop
mortel
I
give
her
a
kiss,
she
loves
my
records,
tells
me
it's
too
deadly
Mais
qu'elle
peut
pas
assumer
ma
vie
pour
elle,
c′est
trop
l'bordel,
ouais
But
she
can't
handle
my
life,
it's
too
messy
for
her,
yeah
Dix
millions,
ça
pourrait
nous
calmer
Ten
million,
that
could
calm
us
down
J′me
casse
d'ici,
dans
la
zone,
j′suis
cramé
I'm
getting
out
of
here,
I'm
burnt
out
in
the
zone
J'coupe
mon
'phone,
j′annule
tous
mes
rendez-vous
I'm
cutting
off
my
phone,
canceling
all
my
appointments
Dix
millions,
ça
pourrait
nous
calmer
Ten
million,
that
could
calm
us
down
J′me
casse
d'ici,
dans
la
zone,
j′suis
cramé
I'm
getting
out
of
here,
I'm
burnt
out
in
the
zone
J'coupe
mon
′phone,
j'annule
tous
mes
rendez-vous
I'm
cutting
off
my
phone,
canceling
all
my
appointments
On
tourne
en
boucle
depuis
des
années
We've
been
going
in
circles
for
years
Même
bâtiment,
même
hall
et
même
salut
Same
building,
same
hall,
and
same
greetings
J′coupe
mon
'phone,
sa
mère
vous
me
rendez
fou
I'm
cutting
off
my
phone,
damn
it,
you're
driving
me
crazy
Tu
sais
qu'on
trise
mes
brothers,
c′est
pas
des
tises-bê
You
know
my
brothers
cheat,
they're
not
snitches
Petit,
j′volais
et
j't′aidais
à
chercher
qui
c'était
As
a
kid,
I
used
to
steal
and
help
you
find
out
who
it
was
On
était
vifs,
sa
mère,
on
était
plein
We
were
quick,
damn
it,
we
were
full
of
energy
Tu
venais
à
10,
t′inquiète,
on
revient
à
20
You
came
with
10,
don't
worry,
we'll
come
back
with
20
D'assurance,
on
prend
la
fuite
No
insurance,
we're
on
the
run
Au
cas
où
ça
tonne-car,
six
heures
du
mat′
la
porte
qui
pète,
menotté,
t'es
dans
l'coltar
In
case
it
thunders,
6 am,
the
door
bursts
open,
handcuffed,
you're
on
the
couch
Rien
à
fêter,
j′suis
au
quartier,
she-fla
vodka
pomme-poire
Nothing
to
celebrate,
I'm
in
the
hood,
she-fla
vodka
apple-pear
Enculé,
ça
c′est
la
rue,
c'est
l′trottoir
Damn
it,
this
is
the
street,
this
is
the
sidewalk
J'ai
l′maillot
du
PSG,
pas
la
dégaine
d'un
PDG
I
have
the
PSG
jersey,
not
the
look
of
a
CEO
Paris-Varsovie,
aller-retour
à
CDG
Paris-Warsaw,
round
trip
to
CDG
200
000
ventes,
c′est
léger,
c'est
la
qualité
200,000
sales,
it's
light,
it's
the
quality
C'est
léger,
j′monte
sur
scène,
parfois
un
peu
éméché
It's
light,
I
go
on
stage,
sometimes
a
little
tipsy
Avec
le
rap,
on
fait
des
eu′,
à
la
base,
c'était
par
envie
With
rap,
we
make
money,
originally
it
was
out
of
desire
Si
ça
marche
bien,
tant
mieux,
uh,
si
ça
marche
plus,
tant
pis
If
it
works
well,
so
much
the
better,
uh,
if
it
doesn't
work
anymore,
too
bad
On
sait
faire
avec
et
sans,
solides
depuis
adolescents
We
know
how
to
do
with
and
without,
strong
since
adolescence
Nous,
on
bosse
dans
l′ombre,
laisse-les
faire
les
intéressants
We
work
in
the
shadows,
let
them
be
the
interesting
ones
C'est
toujours
nous
qu′on
félicite
We
are
always
the
ones
congratulated
Dix
millions,
ça
pourrait
nous
calmer
Ten
million,
that
could
calm
us
down
J'me
casse
d′ici,
dans
la
zone,
j'suis
cramé
I'm
getting
out
of
here,
I'm
burnt
out
in
the
zone
J'coupe
mon
′phone,
j′annule
tous
mes
rendez-vous
I'm
cutting
off
my
phone,
canceling
all
my
appointments
Dix
millions,
ça
pourrait
nous
calmer
Ten
million,
that
could
calm
us
down
J'me
casse
d′ici,
dans
la
zone,
j'suis
cramé
I'm
getting
out
of
here,
I'm
burnt
out
in
the
zone
J′coupe
mon
'phone,
j′annule
tous
mes
rendez-vous
I'm
cutting
off
my
phone,
canceling
all
my
appointments
On
tourne
en
boucle
depuis
des
années
We've
been
going
in
circles
for
years
Même
bâtiment,
même
hall
et
même
salut
Same
building,
same
hall,
and
same
greetings
J'coupe
mon
'phone,
sa
mère
vous
me
rendez
fou
I'm
cutting
off
my
phone,
damn
it,
you're
driving
me
crazy
Oui,
s′il
vous
plaît?
Yes,
please?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.