PLK - 10 Millions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PLK - 10 Millions




10 Millions
10 Million
Pinkman (oh, ouais)
Pinkman (oh, yeah)
J′fume les clopes avec le chameau, j'attends l′retour de Shiloh
Smoking cigarettes with the camel, waiting for Shiloh's return
J'défends mes couleurs, gros, comme Jérémie Janot (ouais)
I defend my colors, babe, like Jérémie Janot (yeah)
Hey, 2-3 trucs à faire avant d'avoir la paix céleste
Hey, a couple things to do before finding heavenly peace
Si j′me sens seul, j′peux parler à Mercedes, eh, eh (oui, s'il vous plaît?)
If I feel alone, I can talk to Mercedes, eh, eh (yes, please?)
Mon loyer coûte moins cher que ma paire de Gucci
My rent costs less than my pair of Gucci
On m′arrange, j'négocie, ici, tout est possible
We work it out, I negotiate, everything is possible here
J′te fais les plaquettеs de frein, j'te fais lеs plaquettes de bédo
I'll make you brake pads, I'll make you weed pads
J′te fais des sons rappés, j'te fais des sons mélo'
I'll make you rap songs, I'll make you melodic songs
Ouais, Polak, c′est un pro, t′es sous ballon, j'suis sous bédo
Yeah, Polak is a pro, you're high on balloons, I'm high on weed
Si tu m′incinères, il restera qu'un mégot
If you incinerate me, only a cigarette butt will remain
Porte d′Auteuil, j'suis au café, j′bois un verre avec une miss
Porte d'Auteuil, I'm at the cafe, having a drink with a miss
J'profite de la vie, peut-être demain, je glisse
Enjoying life, maybe tomorrow I'll slip
J'lui fais un kiss, elle kiffe mes disques, me dit qu′c′est trop mortel
I give her a kiss, she loves my records, tells me it's too deadly
Mais qu'elle peut pas assumer ma vie pour elle, c′est trop l'bordel, ouais
But she can't handle my life, it's too messy for her, yeah
Dix millions, ça pourrait nous calmer
Ten million, that could calm us down
J′me casse d'ici, dans la zone, j′suis cramé
I'm getting out of here, I'm burnt out in the zone
J'coupe mon 'phone, j′annule tous mes rendez-vous
I'm cutting off my phone, canceling all my appointments
Dix millions, ça pourrait nous calmer
Ten million, that could calm us down
J′me casse d'ici, dans la zone, j′suis cramé
I'm getting out of here, I'm burnt out in the zone
J'coupe mon ′phone, j'annule tous mes rendez-vous
I'm cutting off my phone, canceling all my appointments
On tourne en boucle depuis des années
We've been going in circles for years
Même bâtiment, même hall et même salut
Same building, same hall, and same greetings
J′coupe mon 'phone, sa mère vous me rendez fou
I'm cutting off my phone, damn it, you're driving me crazy
Tu sais qu'on trise mes brothers, c′est pas des tises-bê
You know my brothers cheat, they're not snitches
Petit, j′volais et j't′aidais à chercher qui c'était
As a kid, I used to steal and help you find out who it was
On était vifs, sa mère, on était plein
We were quick, damn it, we were full of energy
Tu venais à 10, t′inquiète, on revient à 20
You came with 10, don't worry, we'll come back with 20
D'assurance, on prend la fuite
No insurance, we're on the run
Au cas ça tonne-car, six heures du mat′ la porte qui pète, menotté, t'es dans l'coltar
In case it thunders, 6 am, the door bursts open, handcuffed, you're on the couch
Rien à fêter, j′suis au quartier, she-fla vodka pomme-poire
Nothing to celebrate, I'm in the hood, she-fla vodka apple-pear
Enculé, ça c′est la rue, c'est l′trottoir
Damn it, this is the street, this is the sidewalk
J'ai l′maillot du PSG, pas la dégaine d'un PDG
I have the PSG jersey, not the look of a CEO
Paris-Varsovie, aller-retour à CDG
Paris-Warsaw, round trip to CDG
200 000 ventes, c′est léger, c'est la qualité
200,000 sales, it's light, it's the quality
C'est léger, j′monte sur scène, parfois un peu éméché
It's light, I go on stage, sometimes a little tipsy
Avec le rap, on fait des eu′, à la base, c'était par envie
With rap, we make money, originally it was out of desire
Si ça marche bien, tant mieux, uh, si ça marche plus, tant pis
If it works well, so much the better, uh, if it doesn't work anymore, too bad
On sait faire avec et sans, solides depuis adolescents
We know how to do with and without, strong since adolescence
Nous, on bosse dans l′ombre, laisse-les faire les intéressants
We work in the shadows, let them be the interesting ones
C'est toujours nous qu′on félicite
We are always the ones congratulated
Dix millions, ça pourrait nous calmer
Ten million, that could calm us down
J'me casse d′ici, dans la zone, j'suis cramé
I'm getting out of here, I'm burnt out in the zone
J'coupe mon ′phone, j′annule tous mes rendez-vous
I'm cutting off my phone, canceling all my appointments
Dix millions, ça pourrait nous calmer
Ten million, that could calm us down
J'me casse d′ici, dans la zone, j'suis cramé
I'm getting out of here, I'm burnt out in the zone
J′coupe mon 'phone, j′annule tous mes rendez-vous
I'm cutting off my phone, canceling all my appointments
On tourne en boucle depuis des années
We've been going in circles for years
Même bâtiment, même hall et même salut
Same building, same hall, and same greetings
J'coupe mon 'phone, sa mère vous me rendez fou
I'm cutting off my phone, damn it, you're driving me crazy
Oui, s′il vous plaît?
Yes, please?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.