Paroles et traduction PLK - 3 en 1
À
la
base,
j'fais
du
son
pour
les
mecs
d'chez
moi,
j'm'en
bats
les
couilles
du
buzz
По
сути,
я
делаю
звук
для
парней
из
моего
дома,
мне
плевать
на
кайф
On
voulait
pas
devenir
connus,
j'suis
pas
comme
tous
ces
mecs
bizarres
Мы
не
хотели
становиться
известными,
я
не
такой,
как
все
эти
странные
парни.
Nous,
si
on
donne
c'est
avec
le
cœur
et
souvent
ça
sort
du...
Мы,
если
мы
даем,
это
от
всего
сердца,
и
часто
это
выходит
наружу...
Bah
ouais,
faut
caler
tout
l'détail,
ça
fout
le
seum
de
ber-tom
pour
stup'
Ба,
да,
нам
нужно
разобраться
во
всех
деталях,
плевать
на
то,
что
бер-том
может
остановить
Ouais,
ouais,
ouais,
eh
(Mehsah
à
la
prod')
Да,
да,
да,
да
(Мехса
на
прощанье)
Bloqué
au
feu
rouge,
j'dis
bonjour
à
un
petit
de
chez
moi
Застряв
на
красный
свет,
я
поздоровался
с
маленьким
из
своего
дома
Il
me
dit
que
les
bacqueux
tournent,
ils
recherchent
RP
et
puis
Chinois
Он
говорит
мне,
что
баккеры
вращаются,
они
ищут
РП,
а
затем
китайцев.
J'lui
dis
de
rester
coffré,
j'passe
la
première,
j'klaxonne
deux
fois
Я
говорю
ему,
чтобы
он
оставался
в
сейфе,
я
иду
первым,
я
дважды
сигналю
Quand
tu
sors
tout
droit
d'la
hess,
bah
dis-moi,
t'as
peur
de
quoi
Когда
ты
выходишь
прямо
из
Гесса,
скажи
мне,
чего
ты
боишься
Tu
veux
ton
she-fla
pour
décoller,
sa
grand-mère
être
écolier
Ты
хочешь,
чтобы
твоя
мать
взлетела,
чтобы
ее
бабушка
была
школьницей
On
veut
que
rentrer
du
blé,
les
soucis
nous
ont
bétonné
Мы
хотим
только
вернуться
домой
с
пшеницы,
заботы
нас
забетонировали
Il
m'reste
deux
points
sur
mon
mis-per,
j'suis
en
RS3,
c'est
l'hiver
У
меня
осталось
два
очка
на
моей
ставке,
у
меня
3 рупии,
сейчас
зима
J'ai
fait
une
loc'
avec
un
pote
pour
un
mariage
hier
(Mehsah
à
la
prod')
Вчера
у
меня
была
встреча
с
приятелем
на
свадьбе
(Мехса
на
проде)
J'ai
d'la
patate
pour
les
ients-cli,
j'suis
parti
la
chercher
moi-même
У
меня
есть
немного
картошки
для
ИТ-специалистов,
я
пошел
за
ней
сам
J'connais
bandit
qui
s'appelle
Jacquie,
un
condé
qui
s'appelle
Mohammed
Я
знаю
бандита
по
имени
Джеки,
одного
Конде
по
имени
Мохаммед.
Eh,
les
miss,
va
falloir
rester
peace,
ici,
c'est
pas
un
jeu
Эй,
Мисс,
вам
придется
сохранять
спокойствие,
здесь
это
не
игра.
Ouais,
c'est
Polak
qui
décide,
23
piges
mais
j'suis
pas
un
jeune
Да,
это
решает
Полак,
23
парня,
но
я
не
молодой.
J'parle
à
la
rue
comme
la
juge,
dans
la
merde,
on
sait
nager
Я
разговариваю
с
улицей,
как
судья,
в
дерьме
мы
умеем
плавать.
Cet
été,
j'serai
dans
le
sud
sur
un
jet-ski
défoncé
Этим
летом
я
буду
на
юге
на
разбитом
гидроцикле
Faut
garder
la
mentale
tous
les
jours
Нужно
сохранять
рассудок
каждый
день
Tu
touches
même
pas
deux
balles
par
mois
Ты
даже
двух
мячей
в
месяц
не
трогаешь.
Mais
tu
protèges
l'État
comme
si
c'était
ton
père
(eh,
fils
de
pute)
Но
ты
защищаешь
государство,
как
будто
он
твой
отец
(Эх,
сукин
сын)
J'ai
la
même
estime
pour
toi
que
pour
ceux
qui
mettent
d'la
drogue
dans
le
verre
Я
испытываю
к
тебе
такое
же
уважение,
как
и
к
тем,
кто
подсыпает
наркотики
в
стакан.
Je
vois
tout,
le
cœur
accélère
même
si
j'suis
célèbre
quand
j'vois
une
voiture
avec
un
babtou
Я
все
вижу,
сердце
ускоряется,
хотя
я
знаменит,
когда
вижу
машину
с
бабтом
Paname,
ça
manque
de
soleil,
y
a
que
d'la
drogue
et
des
problèmes
Панаме,
здесь
не
хватает
солнца,
есть
только
наркотики
и
проблемы
Avant,
fallait
un
vécu
pour
rapper
maintenant,
c'est
des
poèmes
Раньше
нужно
было
жить,
чтобы
писать
рэп
сейчас,
это
стихи
C'est
des
bouffons
qui
chantent
et
tout
le
monde
croit
que
eux,
c'est
la
rue
Это
шуты
поют,
и
все
думают,
что
они-это
улица
Mais
eux
c'est
pas
la
rue,
à
la
limite,
eux,
c'est
l'avenue
Но
это
не
улица,
на
границе,
это
проспект.
Le
temps
s'écoule,
les
proches
ils
partent,
attends
ton
tour
et
pioche
une
carte
Время
идет,
родственники
уходят,
жди
своей
очереди
и
подбирай
карту
Sois
pas
trop
naïf
et
gentil
sinon
la
vie
t'mettra
des
tartes
(c'est
vrai,
c'est
vrai,
c'est
vrai)
Не
будь
слишком
наивным
и
добрым,
иначе
жизнь
будет
ставить
тебе
пироги
(это
правда,
это
правда,это
правда)
Ils
ont
pas
la
mentale
et
j'trouve
ça
lamentable
У
них
нет
разума,
и
я
нахожу
это
плачевным
Ils
ont
pas
vraiment
d'armes,
ils
ont
pas
vraiment
d'Glock
У
них
действительно
нет
оружия,
у
них
действительно
нет
Глока.
Ils
ont
pas
vraiment
d'potes,
ils
ont
pas
vraiment
d'femmes
У
них
нет
настоящих
друзей,
у
них
нет
настоящих
женщин.
Ils
payent
des
putes
qu'ils
payent
trop
cher
Они
платят
шлюхам,
которым
платят
слишком
много
Et
qui
viennent
chez
nous
pour
per-cho
d'la
came
И
которые
приезжают
к
нам
на
Пер-чо-де-ла-кулачок
Ouais,
ouais
c'est
dur,
papiers
et
procédures
Да,
да,
это
тяжело,
документы
и
процедуры
J'suis
encore
convoqué
pour
des
affaires
Меня
все
еще
вызывают
по
делам.
De
2016
qui
commencent
à
remonter,
mon
gros
С
2016
года,
которые
начинают
расти,
мой
толстый
Une
après-m'
sur
le
compét'
et
j'suis
refait
comme
si
j'étais
footeux
Еще
один
день
на
соревновании,
и
я
снова
буду
похож
на
футболиста
J'veux
ENNA
Music
France
sur
l'bâtiment,
Polak
sur
le
fauteuil
Я
хочу,
чтобы
ENNA
Music
France
была
в
здании,
а
Полак
в
кресле.
C'est
pas
du
coca
dans
mon
verre,
y
a
pas
de
coco
dans
mon
nez
В
моем
стакане
нет
кока-колы,
в
моем
носу
нет
кокоса
J'fais
partie
de
ceux
qu'on
enferme,
toi,
d'ceux
qui
nous
veulent
enfermés
Я
один
из
тех,
кого
мы
запираем,
ты-из
тех,
кто
хочет,
чтобы
мы
были
заперты.
Hey,
j'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre
(j'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre)
Эй,
я
белый,
который
делает
очень
темно
(я
белый,
который
делает
очень
темно)
J'fais
mes
affaires,
j'gère
la
pression
(j'fais
mes
affaires,
j'gère
la
pression)
Я
занимаюсь
своим
бизнесом,
я
управляю
давлением
(я
занимаюсь
своим
бизнесом,
я
управляю
давлением)
J'suis
dans
le
biz'
comme
à
la
maison
(ouais,
j'suis
dans
le
biz'
comme
à
la
maison)
Я
занимаюсь
бизнесом,
как
дома
(да,
я
занимаюсь
бизнесом,
как
дома)
J'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre
(j'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre)
I
am
a
White,
который
делает
очень
темно
(я
белый,
который
делает
очень
темно)
J'fume
mon
pilon,
j'quitte
la
Terre
(toute
la
nuit
à
en
perdre
la
raison)
Я
курю
свою
пестик,
я
покидаю
землю
(всю
ночь,
теряя
рассудок)
Deux-trois
millions
feront
l'affaire
(tous
les
jours
en
bas
d'la
maison)
Подойдут
два-три
миллиона
(каждый
день
внизу
дома)
J'fume
mon
pilon,
j'quitte
la
Terre
(toute
la
nuit
à
en
perdre
la
raison)
Я
курю
свою
пестик,
я
покидаю
землю
(всю
ночь,
теряя
рассудок)
Deux-trois
millions
feront
l'affaire
(tous
les
jours
en
bas
d'la
maison)
Подойдут
два-три
миллиона
(каждый
день
внизу
дома)
Yes,
on
est
sah
comme
Bouna,
en
blanc
et
noir
comme
Fulla
Да,
мы
САХ,
как
Буна,
в
белом
и
черном,
как
Фулла
Le
plus
déter'
des
tous-bab,
sa
mère,
j'l'ai
dans
mon
œil,
il
m'tout-par
Самая
старая
из
всех-баб,
ее
мать,
она
у
меня
в
глазах,
она
мне
все-таки
нужна.
Ah
ouais,
on
m'chuchote
que
j'suis
attendu
(c'est
vrai)
Ах
да,
мне
шепчут,
что
меня
ждут
(это
правда)
J'arrive
par
derrière
comme
un
cambu
Я
подхожу
сзади,
как
Камбу.
Presque
milliardaire
en
vue,
putain
Почти
миллиардер
на
виду,
черт
возьми
Deux
ans
en
arrière,
j'y
aurais
pas
cru,
ouais,
ouais
Два
года
назад
я
бы
не
поверил,
Да,
да.
C'est
la
merde
au
tier-quar
Это
дерьмо
в
tier-quar
Hein,
fais
P2
sur
le
pétard
Да,
сделай
P2
на
петарде
Ouais
tous
les
soirs,
ça
rentre
tard,
flashé
à
200
en
voiture
bée-bar
Да,
каждый
вечер,
он
возвращается
поздно,
мелькает
в
200
на
машине
в
баре
Neuf
heures
du
matin,
gros,
j'suis
mal
luné
В
девять
утра,
толстяк,
у
меня
плохой
лунный
свет.
Encore
une
journée
où
j'vais
m'allumer
Еще
один
день,
когда
я
зажгу
свет
Concert,
showcase,
j'ai
gardé
les
lunettes
Концерт,
демонстрация,
я
сохранил
очки
Pas
pour
faire
la
star
mais
pour
pas
bugger
Не
звезда,
но
не
мудак
J'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre
(j'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre)
I
am
a
White,
который
делает
очень
темно
(я
белый,
который
делает
очень
темно)
J'fais
mes
affaires,
j'gère
la
pression
(j'fais
mes
affaires,
j'gère
la
pression)
Я
занимаюсь
своим
бизнесом,
я
управляю
давлением
(я
занимаюсь
своим
бизнесом,
я
управляю
давлением)
J'suis
dans
le
biz'
comme
à
la
maison
(ouais,
j'suis
dans
le
biz'
comme
à
la
maison)
Я
занимаюсь
бизнесом,
как
дома
(да,
я
занимаюсь
бизнесом,
как
дома)
J'suis
un
blanc
qui
fait
du
très
sombre
Я
белый,
который
делает
очень
темным
(Très
sombre,
très
sombre,
très
sombre)
(Очень
темно,
очень
темно,
очень
темно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.