Paroles et traduction PLK - Arai
Les
idées
bloquées
dans
un
casque
Arai
à
la
cité
Ideas
stuck
in
an
Arai
helmet
in
the
hood
Les
idées
bloquées
dans
un
casque
Arai
à
la
cité
Ideas
stuck
in
an
Arai
helmet
in
the
hood
J'crois
qu'y
a
que
les
sommes,
les
condés
qui
peuvent
m'exciter,
hey
I
think
only
money
and
the
cops
can
excite
me,
hey
Trois
piges
pour
deux
plaquettes,
ces
pédés
l'ont
lessivé
Three
years
for
two
bricks,
these
faggots
sucked
it
dry
J'ai
même
pas
22
piges
mais
les
maisons
d'disques
veulent
m'astiquer,
oh
I'm
not
even
22
but
record
labels
want
to
sign
me,
oh
J'ai
les
mots
brûlants
quand
j'suis
énervé,
tu
connais
d'jà
I
have
burning
words
when
I'm
pissed
off,
you
already
know
J'ai
blessé
beaucoup
d'personnes
mais
ça,
j'le
savais
même
pas
I
hurt
a
lot
of
people
but
I
didn't
even
know
that
Cette
année,
y'a
une
partie
d'moi-même
qui
s'est
éteinte
This
year,
a
part
of
me
died
Mais
comme
dirait
un
collègue
de
travail
"tout
ça,
c'est
l'destin"
But
as
a
colleague
would
say,
"all
that
is
destiny"
Oh,
j'suis
pas
énervé,
juste
un
p'tit
peu
déçu
Oh,
I'm
not
pissed,
just
a
little
disappointed
J'ai
appris
que
dans
la
merde,
j'ai
que
deux-trois
frérots
qu'assurent
I
learned
that
in
the
shit,
I
only
have
two
or
three
bros
who
hold
me
down
Mais
l'ancien
m'avait
prévenu,
m'avait
dit
"poto,
tu
verras"
But
the
old
man
warned
me,
told
me
"bro,
you'll
see"
Les
vrais
gars,
le
jour
où
faudra
monter
sur
le
Gilera
The
real
guys,
the
day
we
have
to
get
on
the
Gilera
Et
depuis
qu'j'fume
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
smoke
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enferme
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
lock
me
up
Et
depuis
qu'j'vends
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
sell
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enterre
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
bury
me
Et
depuis
qu'j'fume
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
smoke
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enferme
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
lock
me
up
Et
depuis
qu'j'vends
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
sell
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enterre
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
bury
me
L'avenir
bloqué
dans
des
espérances
inespérées
The
future
stuck
in
unexpected
hopes
Si
c'est
pas
moi
qui
l'fais,
je
sais
qu'personne
va
m'aider,
hey
If
I
don't
do
it,
I
know
no
one's
gonna
help
me,
hey
Nouveau
dans
la
ville,
petit,
la
poisse
m'a
parrainé
New
in
town,
little,
bad
luck
sponsored
me
Trou
d'boulette
en
guise
de
tuteur
sur
l'bord
d'la
cité,
eh
Bullet
hole
as
a
tutor
on
the
edge
of
the
hood,
eh
Avec
un
vingt
balles,
j'te
f'sais
quatre-dix
balles,
j'étais
vif
With
twenty
bucks,
I'd
make
you
eighty
bucks,
I
was
quick
Les
grands
cherchaient,
les
trous
s'prenaient
pour
des
détectives
The
big
guys
were
looking,
the
little
shits
thought
they
were
detectives
Les
guetteurs
défilent,
c'est
l'tri
sélectif
The
lookouts
parade,
it's
selective
screening
J'sors
du
collège,
les
condés
font
descente
électrique
I
leave
middle
school,
the
cops
do
an
electric
raid
Ouais,
souvenir
brûlé
dans
mon
prochain
pilon
chargé
Yeah,
memory
burnt
in
my
next
loaded
joint
J'crois
qu'la
rue
nous
a
eu,
j'crois
la
rue
nous
a
tous
charmé
I
think
the
street
got
us,
I
think
the
street
charmed
us
all
Ouais,
souvenir
brûlé
dans
mon
prochain
pilon
chargé
Yeah,
memory
burnt
in
my
next
loaded
joint
J'crois
qu'la
street
nous
a
eu,
cette
putain
nous
a
tous
changé
I
think
the
street
got
us,
this
bitch
changed
us
all
Et
depuis
qu'j'fume
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
smoke
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enferme
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
lock
me
up
Et
depuis
qu'j'vends
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
sell
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enterre
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
bury
me
Et
depuis
qu'j'fume
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
smoke
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enferme
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
lock
me
up
Et
depuis
qu'j'vends
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
sell
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enterre
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
bury
me
Ouais,
souvenir
brûlé
dans
mon
prochain
pilon
chargé
Yeah,
memory
burnt
in
my
next
loaded
joint
J'crois
qu'la
rue
nous
a
eu,
j'crois
la
rue
nous
a
tous
charmé
I
think
the
street
got
us,
I
think
the
street
charmed
us
all
Ouais,
souvenir
brûlé
dans
mon
prochain
pilon
chargé
Yeah,
memory
burnt
in
my
next
loaded
joint
J'crois
qu'la
street
nous
a
eu,
cette
putain
nous
a
tous
changé,
ouais
I
think
the
street
got
us,
this
bitch
changed
us
all,
yeah
Et
depuis
qu'j'fume
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
smoke
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enferme
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
lock
me
up
Et
depuis
qu'j'vends
le
yellow,
maman
n'sait
plus
comment
faire
And
since
I
sell
the
yellow,
mom
doesn't
know
what
to
do
anymore
Elle
ne
fait
plus
de
commentaire,
juste
peur
qu'on
m'enterre
She
doesn't
comment
anymore,
just
afraid
they'll
bury
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinkman
Album
Mental
date de sortie
13-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.