Paroles et traduction PLK - Dingue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junior
Alaprod,
mon
frère
Junior
Alaprod,
my
brother
Lundi,
j′compte
mes
euros,
j'marchais
dans
la
ue-r
Monday,
I'm
counting
my
euros,
I
was
walking
in
the
street
Un
de
mes
anciens
bolos
qui
tapait
dans
la
pure
One
of
my
old
buddies
who
was
dealing
with
pure
M′a
rappelé
une
fois
où
j'lui
avais
ramené
de
la
dure
Reminded
me
of
a
time
when
I
brought
him
some
hard
Il
s'en
est
jamais
remis
He
never
recovered
Il
m′a
dit
que
c′était
un
truc
de
dingue
He
told
me
it
was
crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Un
truc
de
din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something
cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Le
cuir
est
blanc,
foulek,
bellek
aux
trous
de
boulettes,
eh
The
leather
is
white,
fuck
it,
watch
out
for
bullet
holes,
yeah
Neuf
milli'
est
fe-neu,
bellek
aux
trous
de
bullets
Nine
milli'
is
hot,
watch
out
for
bullet
holes
J′baisse
la
vitre,
signe
de
tête
pour
qu'elle
monte
(vas-y,
viens)
I
lower
the
window,
nod
my
head
for
her
to
come
up
(go
ahead,
come
on)
J′parle
pas
trop,
j'montre
la
montre,
pour
qu′elle
monte
I
don't
talk
too
much,
I
show
her
the
watch,
so
she
gets
in
Lunettes
noires
teintées,
gros
j'suis
léwé-wé-wé
(j'suis
fonce-dé)
Tinted
sunglasses,
man,
I'm
wasted
(I'm
faded)
Au
tel-hô,
j′ai
tué
la
Belvé-lé-lé-lé
At
the
hotel,
I
killed
the
Belvé-lé-lé-lé
Toujours
un
connard
pour
me
le
rappeler-ler-ler
Always
some
asshole
to
remind
me
Mais
sans
oseille,
tu
baises
pas,
tu
peux
que
te
branler-ler-ler
But
without
money,
you
don't
fuck,
you
can
only
jerk
off
Lundi,
j′compte
mes
euros,
j'marchais
dans
la
ue-r
Monday,
I'm
counting
my
euros,
I
was
walking
in
the
street
Un
de
mes
anciens
bolos
qui
tapait
dans
la
pure
One
of
my
old
buddies
who
was
dealing
with
pure
M′a
rappelé
une
fois
où
j'lui
avais
ramené
de
la
dure
Reminded
me
of
a
time
when
I
brought
him
some
hard
Il
s′en
est
jamais
remis
He
never
recovered
Il
m'a
dit
que
c′était
un
truc
de
dingue
He
told
me
it
was
crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Un
truc
de
din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something
cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Premier
de
la
compétition,
21
ans
que
je
les
baise
First
in
the
competition,
21
years
I've
been
fucking
them
Plusieurs
centaines
de
milliers
d'euros
Several
hundred
thousand
euros
Le
petit
Polak,
il
pèse
The
little
Polak,
he's
got
weight
Faut
maîtriser
les
éditions,
c'est
pas
une
réédition
You
have
to
master
the
editions,
it's
not
a
reissue
J′me
sens
mal
dans
l′émission
I
feel
bad
on
the
show
Ça
me
rappelle
l'OPJ
et
ses
questions
It
reminds
me
of
the
police
and
their
questions
Concu′
répète
ce
que
j'fais
comme
des
perroquets
Concu'
repeats
what
I
do
like
parrots
Si
tu
mens
dans
tes
sons,
nous,
on
n′adhère
pas,
ouais
If
you
lie
in
your
songs,
we
don't
buy
it,
yeah
She-fla
dans
la
main
gauche,
j'ai
mon
teh
au
bec
She-fla
in
my
left
hand,
I've
got
my
tea
in
my
beak
C′est
le
blondinet
qui
nique
la
mère
au
rap
It's
the
blondie
who's
killing
the
mother
in
rap
Lundi,
j'compte
mes
euros,
j'marchais
dans
la
ue-r
Monday,
I'm
counting
my
euros,
I
was
walking
in
the
street
Un
de
mes
anciens
bolos
qui
tapait
dans
la
pure
One
of
my
old
buddies
who
was
dealing
with
pure
M′a
rappelé
une
fois
où
j′lui
avais
ramené
de
la
dure
Reminded
me
of
a
time
when
I
brought
him
some
hard
Il
s'en
est
jamais
remis
He
never
recovered
Il
m′a
dit
que
c'était
un
truc
de
dingue
He
told
me
it
was
crazy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Un
truc
de
din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something
cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Lunettes
noires
teintées,
gros
j′suis
léwé-wé-wé
Tinted
sunglasses,
man,
I'm
wasted
Au
tel-hô,
j'ai
tué
la
Belvé-lé-lé-lé
At
the
hotel,
I
killed
the
Belvé-lé-lé-lé
Toujours
un
connard
pour
me
le
rappeler-ler-ler
Always
some
asshole
to
remind
me
Mais
sans
oseille,
tu
baises
pas,
tu
peux
que
te
branler-ler-le
But
without
money,
you
don't
fuck,
you
can
only
jerk
off
Lunettes
noires
teintées,
gros
j′suis
léwé-wé-wé
Tinted
sunglasses,
man,
I'm
wasted
Au
tel-hô,
j'ai
tué
la
Belvé-lé-lé-lé
At
the
hotel,
I
killed
the
Belvé-lé-lé-lé
Toujours
un
connard
pour
me
le
rappeler-ler-ler
Always
some
asshole
to
remind
me
Mais
sans
oseille,
tu
baises
pas,
tu
peux
que
te
branler-ler-le
But
without
money,
you
don't
fuck,
you
can
only
jerk
off
Truc
de
din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something
cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Un
truc
de
din-din-din-din-din-din-din-dingue
Something
cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Din-din-din-din-din-din-din-dingue
Cra-cra-cra-cra-cra-cra-cra-zy
Un
truc
de
dingue
Crazy
thing
Un
truc
de
dingue
Crazy
thing
Un
truc
de
dingue
Crazy
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Chataing, Junior Bula Monga, Mathieu Pruski
Album
Polak
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.