PLK feat. SDM - En ville - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PLK feat. SDM - En ville




En ville
In the City
100 moins 8, 1-4-0, que personne ne vienne jouer les faux par ici (non, par ici)
100 minus 8, 1-4-0, nobody should come play fake around here (no, around here)
J′n'ai pas la chance, j′lui envoie un message, j'crois bien qu'elle n′a pas reçu (non, pas reçu)
I don't have the luck, I sent her a message, I think she didn't receive it (no, didn't receive it)
La chandelle est morte, j′ai demandé du feu à Khaleessi (oh oui)
The candle is dead, I asked Khaleessi for fire (oh yeah)
Dans la zone, c'est chaud, j′ai toujours un pétard chargé quand j'viens par ici
In the zone, it's hot, I always have a loaded joint when I come around here
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c'que j′ai sur moi, tu sais c'que j'sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c′que j'ai sur moi, tu sais c′que j'sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Pas d′machine à laver qui lave les pêchés (non), teinture blonde, moustache d'épicier (eh-eh)
No washing machine that washes sins (no), blonde dye, grocer's mustache (eh-eh)
L′argent court vite, il faut s'dépêcher, qu'des gros poissons chez nous qu′les condés viennent pêcher
Money runs fast, we have to hurry, only big fish in our house that the cops come to fish
On s′comprend sur le banc juste en s'faisant des signes (avec les yeux)
We understand each other on the bench just by making signs (with our eyes)
Juste avec le regard, on bé-tom pour des marques ou des six
Just with a look, we fall for brands or sixes
Tu crois qu′tu décides? C'est qu′t'as rien compris depuis l′départ (ouh oui)
You think you decide? It's that you haven't understood anything since the start (oh yeah)
Ah, encore un ient-cli qui fait cramer le bât' (han), un condé qui fait l'taré, le mac (eh)
Ah, another snitch who burns the bat' (han), a cop who acts crazy, the mac (eh)
J′passais mes journées à détailler, toi, tu révisais pour passer le BAC(pah, pah)
I spent my days detailing, you were studying to pass the BAC (pah, pah)
La route devant, qui vise le soleil (han)? 2-3 kamas pour trouver l′sommeil (han)
The road ahead, who is aiming for the sun (han)? 2-3 kamas to find sleep (han)
On m'a dit qu′les keufs ont des yeux partout, depuis qu'les murs ont des oreilles
I was told that the cops have eyes everywhere, ever since the walls have ears
100 moins 8, 1-4-0, que personne ne vienne jouer les faux par ici (non, par ici)
100 minus 8, 1-4-0, nobody should come play fake around here (no, around here)
J′n'ai pas la chance, j′lui envoie un message, j'crois bien qu'elle n′a pas reçu (non, pas reçu)
I don't have the luck, I sent her a message, I think she didn't receive it (no, didn't receive it)
La chandelle est morte, j′ai demandé du feu à Khaleessi (oh oui)
The candle is dead, I asked Khaleessi for fire (oh yeah)
Dans la zone, c'est chaud, j′ai toujours un pétard chargé quand j'viens par ici (dll)
In the zone, it's hot, I always have a loaded joint when I come around here (dll)
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c'que j′ai sur moi, tu sais c'que j'sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c′que j'ai sur moi, tu sais c′que j'sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Eh, Ocho, Ocho, puissant, puissant (ouais, ouais)
Eh, Ocho, Ocho, powerful, powerful (yeah, yeah)
C′est moi, l'bruit et l′odeur, c'est moi dans l'top classement Deezer (ouh)
It's me, the noise and the smell, it's me in the top Deezer ranking (ouh)
La forme finale à Freezer, aux cheveux frisés
The final form of Freezer, with curly hair
Bébé, on va l′faire, mais que quand j′aurai fini d'tiser
Baby, we're gonna do it, but only when I'm done teasing
Fils de-, on a peur de personne (ouh), donc on baise tout l′monde (ouais, ouais)
Son of a-, we're not afraid of anyone (ouh), so we screw everyone (yeah, yeah)
Si tu m'dis "viens tout seul", bah, poto, j′ramène tout l'monde
If you tell me "come alone", well, buddy, I'm bringing everyone
J′viens pas dans vos trucs pétés, toi, viens dans l'block, y a d'la patate
I don't come to your shitty things, you come to the block, there's potatoes
On n′est pas pour piloter, midi-minuit, on fait plata
We're not here to drive, noon-midnight, we make plata
Les kushs entrain d′kiffer leurs vies (ouh), quand la muerte s'invite à la fête
The kushs are enjoying their lives (ouh), when death invites itself to the party
J′ai rien dit, mais j'ai vu, j′ai fait, j'dis qu′la vérité dans mes sons, bande fous, eh (ouais, ouais)
I didn't say anything, but I saw, I did, I say only the truth in my songs, crazy bunch, eh (yeah, yeah)
La zone, c'est chaud, gros, si y a drah, mon flingue, j'sors
The zone, it's hot, man, if there's trouble, my gun, I'm out
C′est nous les best, y a pas photos, demande à 73Shot, motherfucker
We're the best, no photos, ask 73Shot, motherfucker
100 moins 8, 1-4-0, que personne ne vienne jouer les faux par ici (non, par ici)
100 minus 8, 1-4-0, nobody should come play fake around here (no, around here)
J′n'ai pas la chance, j′lui envoie un message, j'crois bien qu′elle n'a pas reçu (non, pas reçu)
I don't have the luck, I sent her a message, I think she didn't receive it (no, didn't receive it)
La chandelle est morte, j′ai demandé du feu à Khaleessi (oh oui)
The candle is dead, I asked Khaleessi for fire (oh yeah)
Dans la zone, c'est chaud, j'ai toujours un pétard chargé quand j′viens par ici (dll)
In the zone, it's hot, I always have a loaded joint when I come around here (dll)
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c'que j′ai sur moi, tu sais c'que j′sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Et quand j'tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c′que j'ai sur moi, tu sais c'que j′sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
100 moins 8, 1-4-0, que personne ne vienne jouer les faux par ici (non, par ici)
100 minus 8, 1-4-0, nobody should come play fake around here (no, around here)
J′n'ai pas la chance, j′lui envoie un message, j'crois bien qu′elle n'a pas reçu (non, pas reçu)
I don't have the luck, I sent her a message, I think she didn't receive it (no, didn't receive it)
La chandelle est morte, j′ai demandé du feu à Khaleessi (oh oui)
The candle is dead, I asked Khaleessi for fire (oh yeah)
Dans la zone, c'est chaud, j'ai toujours un pétard chargé quand j′viens par ici (dll)
In the zone, it's hot, I always have a loaded joint when I come around here (dll)
Et quand j′tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c'que j′ai sur moi, tu sais c'que j′sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)
Et quand j'tourne en ville
And when I'm rolling in the city
Tu sais c′que j'ai sur moi, tu sais c'que j′sais sur toi, tu sais très bien pourquoi (quoi)
You know what I have on me, you know what I know about you, you know very well why (why)





Writer(s): Dodo, Plk, Sdm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.