PLK - Enfant du hall (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PLK - Enfant du hall (Bonus Track)




Enfant du hall (Bonus Track)
Enfant du hall (Bonus Track)
Ouais, tu sais, j'suis un enfant du hall
Yes, you know, I am a hall child
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
My brain only seeks to fight
Demain, moi, j'peux finir en taule,
Tomorrow, I may end up in jail
Garde tes distances, j'suis pas à marier
Keep your distance, I'm not one to marry
J'préfère les armes, tu peux garder les larmes
I prefer weapons, you can keep your tears
Les voitures puissantes, les belles Chevrolet
Powerful cars, beautiful Chevrolets
Toute ma sécu' réside dans ma lame
All my security lies in my blade
Moi, je pique qui vient s'y frotter
I'll cut anyone who comes rubbing against it
J'avouerai jamais mes torts, même d'vant l'OPJ, j'suis resté fort
I'll never admit my wrongs, even in front of the police, I've stayed strong
Je n'ferai aucun effort, j'pense qu'entre nous, ouais, c'est mort
I won't make any effort, I think between us, yes, it's over
Si j'finis sur la paille, tu connais mes failles
If I end up on the straw, you know my flaws
Donc j'vise que la monnaie par peur de la faille
So I only aim for money for fear of the crack
Pas besoin de love, juste besoin de lovés
No need for love, just need cash
Riches deviennent mes pauvres
The rich become my poor
Rajoute du champagne dans leur rosé
Add some champagne to their rosé
J'ai rien à expliquer, j'suis comme ça, c'est niqué
I have nothing to explain, that's the way I am, it's fucked up
Sacrée mentalité, j'suis compliqué, t'as pas idée
Damned mentality, I'm complicated, you have no idea
Mon fils sera héritier, quitte à terrifier le premier
My son will be the heir, even if I have to terrify the first one
Qui s'mettra sur la route de mon Série B
Who gets in the way of my Range Rover
Ouais, tu sais, j'suis un enfant du hall,
Yes, you know, I am a hall child,
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
My brain only seeks to fight
Demain, moi, j'peux finir en taule
Tomorrow, I may end up in jail
Garde tes distances, j'suis pas à marier
Keep your distance, I'm not one to marry
J'avouerai jamais mes torts, même d'vant l'OPJ, j'suis resté fort
I'll never admit my wrongs, even in front of the police, I've stayed strong
Je n'ferai aucun effort, j'pense qu'entre nous, ouais, c'est mort
I won't make any effort, I think between us, yes, it's over
Comment t'as réussi à pas tomber?
How did you manage not to fall?
Ici, les jugements pleuvent, faut canoë pour pas plonger
Here, judgments rain down, you need a canoe to keep from sinking
Ou les avocats et les billets faut allonger
Or long lawyers and banknotes
Devant l'OPJ, frangin, tais-toi, faut pas broncher
In front of the police, brother, shut up, don't make a sound
Donc cesse donc tes conneries
So stop your bullshit
Donc cesse donc tes conneries
So stop your bullshit
Donc cesse donc tes conneries
So stop your bullshit
Donc cesse donc tes conneries
So stop your bullshit
Dis-moi, si tu m'vois en Espagne,
Tell me, if you see me in Spain,
C'est pas pour les vacances, c'est pour faire une escale
It's not for a vacation, it's for a stopover,
Remonter la moula qui provient de l'espace,
To bring back the dough that comes from space,
Fuck leurs soirées d'beaufs, les paillettes et les strass
Fuck their redneck parties, glitter and rhinestones
J'suis pas dans leur délire, moi, j'aime me faire discret
I'm not into their thing, I like to keep a low profile
On est des gens simples, on est des gens blacklistés
We're simple people, we're blacklisted
J'suis pas un menteur, ils vivent dans l'monde de Disney
I'm not a liar, they live in a Disney world
Moi, j'vois la vérité, j'suis déjà attristé
I see the truth, I'm already saddened
Ouais, tu sais, j'suis un enfant du hall
Yes, you know, I am a hall child
Mon cerveau ne cherche qu'à mailler
My brain only seeks to fight
Demain, moi, j'peux finir en taule,
Tomorrow, I may end up in jail,
Garde tes distances, j'suis pas à marier
Keep your distance, I'm not one to marry
J'préfère les armes, tu peux garder les larmes
I prefer weapons, you can keep your tears
Les voitures puissantes, les belles Chevrolet
Powerful cars, beautiful Chevrolets
Toute ma sécu' réside dans ma lame,
All my security lies in my blade,
Moi, je pique qui vient s'y frotter
I'll cut anyone who comes rubbing against it
J'avouerai jamais mes torts,
I'll never admit my wrongs,
Même devant l'OPJ, j'suis resté fort
Even in front of the police, I've stayed strong
Je n'ferai aucun effort,
I won't make any effort,
Je pense qu'entre nous, ouais, c'est mort
I think between us, yes, it's over
J'avouerai jamais mes torts,
I'll never admit my wrongs,
Même devant l'OPJ, j'suis resté fort
Even in front of the police, I've stayed strong
Je n'ferai aucun effort,
I won't make any effort,
Je pense qu'entre nous, ouais, c'est mort
I think between us, yes, it's over





Writer(s): Loic Moussant, Mathieu Pruski, Mohamed Kesseir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.