Paroles et traduction PLK - Idiote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
sale
idiote
Yeah,
stupid
bitch
Ouais,
sale
idiote,
j'ai
le
passé
ignoble
Yeah,
stupid
bitch,
I
have
an
ignoble
past
Grandi
entouré
de
bleus
comme
jeune
homme
Chypriote
Grew
up
surrounded
by
cops,
like
a
young
Cypriot
man
Depuis
tout
petit,
je
cours
derrière
le
bonheur
Since
I
was
a
kid,
I've
been
chasing
happiness
Ouais,
sale
idiote,
j'ai
le
passé
ignoble
Yeah,
stupid
bitch,
I
have
an
ignoble
past
Grandi
entouré
de
bleus
comme
jeune
homme
Chypriote
Grew
up
surrounded
by
cops,
like
a
young
Cypriot
man
Depuis
tout
petit,
je
cours
derrière
le
bonheur
Since
I
was
a
kid,
I've
been
chasing
happiness
Croyant
le
trouver
en
moi,
j'attendais
mon
heure
Believing
I
would
find
it
within
myself,
I
was
waiting
for
my
time
Du
mal
à
faire
confiance
en
la
race
humaine
Having
trouble
trusting
the
human
race
J'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Me
renfermer
dans
le
silence,
c'est
mon
seul
repère
Shutting
myself
up
in
silence,
it's
my
only
haven
Ça,
j'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
That,
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
À
six
ans,
maman
m'a
présenté
de
nouveaux
frères
At
six
years
old,
mom
introduced
me
to
new
brothers
M'a
dit
"ils
sont
plus
vieux
que
toi,
tu
verras,
tu
vas
t'y
faire"
She
told
me,
"They're
older
than
you,
you'll
see,
you'll
get
used
to
it"
Puis
deux
ans
après,
papa
m'a
présenté
une
nouvelle
sœur
Then
two
years
later,
dad
introduced
me
to
a
new
sister
M'a
dit
"c'est
une
demi,
une
moitié,
barricade
ton
cœur"
He
told
me,
"She's
a
half,
a
half,
barricade
your
heart"
Donc
depuis,
je
m'attache
pas
trop
aux
gens
So
since
then,
I
don't
get
too
attached
to
people
J'fais
pas
rêver
comme
Sochaux-Caen
I
don't
make
people
dream
like
Sochaux-Caen
Donc
depuis,
je
m'attache
pas
trop
aux
gens
So
since
then,
I
don't
get
too
attached
to
people
On
me
salit
facilement
comme
auto
blanche
I
get
dirty
easily
like
a
white
car
Pour
comprendre,
j'pars
avec
pas
mal
de
méfiance
To
understand,
I
leave
with
a
lot
of
mistrust
Connu
des
services
dès
l'adolescence
Known
to
the
services
since
adolescence
Les
condés
me
coursaient
dans
tous
les
sens
The
cops
were
chasing
me
everywhere
Pendant
que
maman
sur
lit
de
mort
et
sans
ma
présence
While
mom
was
on
her
deathbed
and
without
my
presence
Pour
ça,
j'm'en
voudrais
à
vie,
heureusement,
elle
s'en
est
sortie
For
that,
I'll
blame
myself
for
life,
fortunately,
she
got
out
of
it
Pour
rattraper
la
mise,
j'lui
serai
loyal
comme
on
a
dit
To
make
up
for
it,
I'll
be
loyal
to
her
like
we
said
Pour
ça,
j'm'en
voudrais
à
vie,
heureusement,
elle
s'en
est
sortie
For
that,
I'll
blame
myself
for
life,
fortunately,
she
got
out
of
it
Pour
rattraper
la
mise,
j'lui
serai
loyal
comme
on
a
dit
To
make
up
for
it,
I'll
be
loyal
to
her
like
we
said
Ouais,
sale
idiote,
j'ai
le
passé
ignoble
Yeah,
stupid
bitch,
I
have
an
ignoble
past
Grandi
entouré
de
bleus
comme
jeune
homme
Chypriote
Grew
up
surrounded
by
cops,
like
a
young
Cypriot
man
Depuis
tout
petit,
je
cours
derrière
le
bonheur
Since
I
was
a
kid,
I've
been
chasing
happiness
Croyant
le
trouver
en
moi,
j'attendais
mon
heure
Believing
I
would
find
it
within
myself,
I
was
waiting
for
my
time
Du
mal
à
faire
confiance
en
la
race
humaine
Having
trouble
trusting
the
human
race
J'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Me
renfermer
dans
le
silence,
c'est
mon
seul
repère
Shutting
myself
up
in
silence,
it's
my
only
haven
Ça,
j'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
That,
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Hey,
si
demain,
je
pars
Hey,
if
tomorrow,
I
leave
Dis-moi
qui
fera
quoi
(ouais,
dis-moi)
Tell
me
who
will
do
what
(yeah,
tell
me)
Qui
sera
là?
(ouais,
dis-moi)
Who
will
be
there?
(yeah,
tell
me)
Ou
qui
se
réjouira?
(dis-moi)
Or
who
will
rejoice?
(tell
me)
Hey,
si
demain,
je
pars
Hey,
if
tomorrow,
I
leave
Dis-moi
qui
fera
quoi
(ouais,
dis-moi)
Tell
me
who
will
do
what
(yeah,
tell
me)
Qui
sera
là?
(ouais,
dis-moi)
Who
will
be
there?
(yeah,
tell
me)
Ou
qui
se
réjouira?
(dis-moi)
Or
who
will
rejoice?
(tell
me)
Ouais,
sale
idiote,
j'ai
le
passé
ignoble
Yeah,
stupid
bitch,
I
have
an
ignoble
past
Grandi
entouré
de
bleus
comme
jeune
homme
Chypriote
Grew
up
surrounded
by
cops,
like
a
young
Cypriot
man
Depuis
tout
petit,
je
cours
derrière
le
bonheur
Since
I
was
a
kid,
I've
been
chasing
happiness
Croyant
le
trouver
en
moi,
j'attendais
mon
heure
Believing
I
would
find
it
within
myself,
I
was
waiting
for
my
time
Du
mal
à
faire
confiance
en
la
race
humaine
Having
trouble
trusting
the
human
race
J'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Me
renfermer
dans
le
silence,
c'est
mon
seul
repère
Shutting
myself
up
in
silence,
it's
my
only
haven
Ça,
j'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
That,
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Non,
j'ai
pas
su
le
faire
No,
I
couldn't
do
it
Non,
j'ai
pas
su
le
faire
No,
I
couldn't
do
it
Non,
j'ai
pas
su
le
faire
No,
I
couldn't
do
it
Non,
j'ai
pas
su
le
faire
No,
I
couldn't
do
it
Ouais,
sale
idiote,
j'ai
le
passé
ignoble
Yeah,
stupid
bitch,
I
have
an
ignoble
past
Grandi
entouré
de
bleus
comme
jeune
homme
Chypriote
Grew
up
surrounded
by
cops,
like
a
young
Cypriot
man
Depuis
tout
petit,
je
cours
derrière
le
bonheur
Since
I
was
a
kid,
I've
been
chasing
happiness
Croyant
le
trouver
en
moi,
j'attendais
mon
heure
Believing
I
would
find
it
within
myself,
I
was
waiting
for
my
time
Du
mal
à
faire
confiance
en
la
race
humaine
Having
trouble
trusting
the
human
race
J'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Me
renfermer
dans
le
silence,
c'est
mon
seul
repère
Shutting
myself
up
in
silence,
it's
my
only
haven
Ça,
j'aurais
dû
t'en
parler
mais
j'ai
pas
su
le
faire
That,
I
should
have
told
you
about
it,
but
I
couldn't
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Bula Monga, Julien Diallo, Mathieu Pruski, Zacharie Zakarian
Album
Polak
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.