Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
oui,
venez
c'est
par
là
Ja,
ja,
kommt,
hier
entlang
C'est
par
là,
tout
au
fond
à
gauche,
là-bas
Hier
entlang,
ganz
hinten
links,
da
drüben
Oui,
bonjour,
PLK,
non,
juste
une
question
Ja,
hallo,
PLK,
nein,
nur
eine
Frage
Alors,
en
fait
j'aurais
aimé
savoir
Also,
eigentlich
wollte
ich
wissen
Vous
avez
pas
peur
de
sortir
une
mixtape
après
un
album?
Haben
Sie
keine
Angst,
nach
einem
Album
ein
Mixtape
herauszubringen?
Surtout
qu'l'album
a
plutôt
bien
marché
Zumal
das
Album
ziemlich
gut
lief
Du
coup
on
s'demandait
si
vous
avez
peur
des
chiffres
de
vente,
du
ressenti
des
gens
Deshalb
fragten
wir
uns,
ob
Sie
Angst
vor
den
Verkaufszahlen
haben,
vor
den
Reaktionen
der
Leute
Fin
voilà,
on
aimerait
avoir
votre
ressenti
Na
ja,
wir
würden
gerne
Ihre
Meinung
dazu
hören
Et
si
vous
avez
peur
de
sortir
sur
une
grosse
semaine
comme
la
vôtre
Und
ob
Sie
Angst
haben,
in
einer
so
starken
Woche
wie
Ihrer
zu
veröffentlichen
Donc
voilà,
on
aimerait
savoir
Also
ja,
das
würden
wir
gerne
wissen
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
(oh
oui)
Angst
wovor?
Sie
noch
mehr
zu
ficken?
(oh
ja)
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
Vollgas
im
Sechsten,
ich
drück'
auf
Schaltwippe
Plus
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Drei
Uhr
morgens,
gestrandet
auf
dem
Planeten
Mars
(hey
hey)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Paranoid,
ich
glaub',
ich
schmeiß'
meine
SIM-Karten
weg
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Vor
der
Richterin
bewahre
ich
kühlen
Kopf
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Du
glaubst,
ich
schmuggle
hundert
Liter?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Dreckige
Schlampe,
ich
bin
nicht
arbeitslos
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
J'traîne
au
Shirvan
avec
maman,
aucune
autre
mérite
ça
Ich
häng'
im
Shirvan
mit
Mama
ab,
keine
andere
verdient
das
Fous-moi
sur
un
500
t'inquiète
j'maîtrise
ça
Setz
mich
auf
eine
500er,
keine
Sorge,
ich
beherrsch'
das
Depuis
mes
19
ans
j'suis
VIP
Seit
ich
19
bin,
bin
ich
VIP
Demande-leur
la
vérité
Frag
sie
nach
der
Wahrheit
Tu
m'veux
dans
ta
boîte,
n'en
dis
pas
plus,
j't'envoie
le
RIB
Du
willst
mich
in
deinem
Club,
sag
nichts
mehr,
ich
schick'
dir
die
IBAN
Jaloux
pas
miss
mais
t'as
cé-us
Neidisch,
nicht
wahr
Süße,
aber
du
bist
schwach
geworden
Ta
meuf
a
mis
l'cadenas
sur
Insta'
Deine
Freundin
hat
ihr
Insta
auf
privat
gestellt
J'crois
qu'j'ai
fait
sauter
la
serrure
Ich
glaub',
ich
hab'
das
Schloss
geknackt
J'aime
pas
trop
les
interviews
à
cause
d'leurs
questions
tout
pétées
Ich
mag
Interviews
nicht
so
sehr
wegen
ihrer
beschissenen
Fragen
Les
condés
ont
l'mort,
ont
pris
ma
plaque,
ils
m'ont
mis
dix
PV
Die
Bullen
sind
sauer,
haben
mein
Kennzeichen
notiert,
mir
zehn
Strafzettel
verpasst
Pendant
qu'tu
racontais
ta
vie,
au
charbon
moi
j'y
étais
Während
du
dein
Leben
erzählt
hast,
war
ich
am
Malochen
Écoute
bien,
j'ai
peur
que
d'Dieu
et
moi-même,
la
tête
à
Pepe
Hör
gut
zu,
ich
fürchte
nur
Gott
und
mich
selbst,
Kopf
wie
Pepe
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
(oh
oui)
Angst
wovor?
Sie
noch
mehr
zu
ficken?
(oh
ja)
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
Vollgas
im
Sechsten,
ich
drück'
auf
Schaltwippe
Plus
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Drei
Uhr
morgens,
gestrandet
auf
dem
Planeten
Mars
(hey
hey)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Paranoid,
ich
glaub',
ich
schmeiß'
meine
SIM-Karten
weg
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Vor
der
Richterin
bewahre
ich
kühlen
Kopf
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Du
glaubst,
ich
schmuggle
hundert
Liter?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Dreckige
Schlampe,
ich
bin
nicht
arbeitslos
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates)
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
(hundert
Riesen)
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille,
(cent
patates)
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben,
(hundert
Riesen)
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates)
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
(hundert
Riesen)
On
n'est
pas
beau
mais
on
s'arrange
Wir
sind
nicht
schön,
aber
wir
machen
was
draus
On
n'a
pas
d'sous
mais
on
allonge
Wir
haben
kein
Geld,
aber
wir
legen
vor
Y'a
pas
d'sous-métier
alors
j'bossais
sur
l'rrain-te
tout
l'été
Es
gibt
keine
niederen
Arbeiten,
also
hab'
ich
den
ganzen
Sommer
im
Viertel
gejobbt
J'ai
tellement
la
dalle,
j'vais
tout
leur
prendre
gros,
j'vais
tout
péter
Ich
hab'
so
einen
Hunger,
ich
nehm'
ihnen
alles
weg,
Alter,
ich
reiß'
alles
ab
J'aime
pas
trop
les
fêtes
Ich
mag
Partys
nicht
besonders
Voir
des
gens
bourrés
ça
m'fait
pas
trop
gole-ri
Betrunkene
Leute
zu
sehen,
find'
ich
nicht
sehr
lustig
Les
shlags
s'transforment
en
méga
shlag
et
derrière
font
les
malpolis
Die
Assis
werden
zu
Mega-Assis
und
benehmen
sich
dann
daneben
J'préfère
rester
entre
gorilles,
qu'ils
retournent
taper
leur
Doliprane
Ich
bleib'
lieber
unter
Gorillas,
sollen
sie
doch
zurückgehen
und
ihr
Dolipran
nehmen
La
vérité,
pas
jolie,
fuck
le
showbiz
Die
Wahrheit,
nicht
schön,
fick
das
Showbiz
J'ai
peur
de
quoi?
Les
baiser
un
peu
plus?
Angst
wovor?
Sie
noch
mehr
zu
ficken?
Fond
d'sixième,
j'appuie
sur
Palette
Plus
Vollgas
im
Sechsten,
ich
drück'
auf
Schaltwippe
Plus
Trois
heures
du
mat'
bloqué
sur
planète
Mars
(hey
hey)
Drei
Uhr
morgens,
gestrandet
auf
dem
Planeten
Mars
(hey
hey)
Parano
j'crois
qu'j'vais
sauter
mes
puces
Paranoid,
ich
glaub',
ich
schmeiß'
meine
SIM-Karten
weg
Face
à
la
juge
j'garde
le
sang
froid
Vor
der
Richterin
bewahre
ich
kühlen
Kopf
Tu
crois
qu'j'fais
passer
cent
litres?
Du
glaubst,
ich
schmuggle
hundert
Liter?
Sale
tchoin,
j'suis
pas
sans-emploi
Dreckige
Schlampe,
ich
bin
nicht
arbeitslos
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(cent
patates,
fils
de
pute,
cent
patates)
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
(hundert
Riesen,
Hurensohn,
hundert
Riesen)
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
(eh
toutes
les
semaines)
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
(eh
jede
Woche)
J'viens
d'signer
contrat
à
cent
mille
Ich
hab'
grad
'nen
Vertrag
über
hunderttausend
unterschrieben
Mais
du
coup
j'me
disais,
parce
que
vous
avez
pas
vraiment
répondu
à
ma...
Aber
deshalb
dachte
ich
mir,
weil
Sie
nicht
wirklich
auf
meine...
geantwortet
haben...
Aïe
aïe
mais
ah,
voyons,
mais
arrêtez
Aua
aua,
aber
ach,
sehen
Sie
doch,
aber
hören
Sie
auf
Arrêtez
ça,
oh
Hören
Sie
auf
damit,
oh
(The
danger)
(The
danger)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski
Album
Mental
date de sortie
13-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.