Paroles et traduction PLK - Mental
The
danger,
the
danger
The
danger,
the
danger
Mental
billet
mauve,
ouais
Purple
money,
yeah
Mental
billets
mauves,
c'est
l'espoir
qu'habille
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
hope
that
dresses
the
poor
Regarde
nos
vidéos,
on
mène
la
vie
des
halls
Look
at
our
videos,
we
lead
the
life
of
the
projects
Mental
billets
mauves,
c'est
le
doute
qu'habite
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
doubt
that
inhabits
the
poor
Tu
connais
nos
idéaux,
on
n'change
pas
l'fusil
d'épaule
You
know
our
ideals,
we
don't
change
shoulders
with
the
rifle
Et
quand
tout
devient
noir
autour
de
moi,
je
ferme
les
yeux
And
when
everything
turns
black
around
me,
I
close
my
eyes
Je
pense
qu'on
a
une
chance
de
fou,
malgré
les
galères
de
grandir
en
France
I
think
we
have
a
crazy
chance,
despite
the
struggles
of
growing
up
in
France
Des
enfants
meurent
sur
des
bateaux,
nous
on
s'plaint
de
n'importe
quoi
Children
are
dying
on
boats,
we
complain
about
anything
Pour
nos
parents
on
est
des
fardeaux,
c'est
eux
qui
en
portent
le
poids
To
our
parents
we
are
burdens,
they
are
the
ones
who
carry
the
weight
Trop
impulsif
j'dois
tempérer,
ça
gronde
comme
intempérie
Too
impulsive,
I
have
to
temper
myself,
it
roars
like
a
storm
En
c'moment
c'est
une
sale
période,
trop
d'frérots
à
enterrer
Right
now
it's
a
bad
time,
too
many
brothers
to
bury
J'finis
mon
teh
et
ma
canette,
j'remonte
chez
moi,
en
bas
ça
caille
I
finish
my
tea
and
my
can,
I
go
back
to
my
place,
it's
freezing
downstairs
Eux
et
nous
c'est
pas
pareil,
nous
on
a
grandi
avec
la
mental
They
and
us
are
not
the
same,
we
grew
up
with
the
mentality
Tu
sais
c'est
quoi
la
diff'?
Penser
rentable
c'est
maladif
You
know
what
the
difference
is?
Thinking
profitably
is
sick
T'auras
qu'une
seule
chance
gros,
si
t'es
pas
d'la
mif
You'll
only
have
one
chance,
babe,
if
you're
not
one
of
us
Nous
on
sait
pardonner,
eux
ils
savent
pas
donner
We
know
how
to
forgive,
they
don't
know
how
to
give
Ils
donnent
des
conseils
avec
d'la
coke
encore
au
bout
du
nez
They
give
advice
with
coke
still
on
the
tip
of
their
nose
J'les
écoute
pas,
j'm'écoute
que
moi,
le
shit
comme
médicament
I
don't
listen
to
them,
I
only
listen
to
myself,
weed
as
medicine
Eux
ils
font
n'importe
quoi,
ils
ont
ni
principe,
ni
talent
They
do
whatever,
they
have
no
principles,
no
talent
Et
papa
m'avait
pas
prévenu
qu'avec
mental'
c'était
plus
dur
And
Dad
didn't
warn
me
that
with
this
mentality
it
was
harder
Le
rrain-te
c'est
dur
mais
le
placard
c'est
sûr
The
streets
are
hard
but
the
closet
is
safe
Mental
billets
mauves,
c'est
l'espoir
qu'habille
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
hope
that
dresses
the
poor
Regarde
nos
vidéos,
on
mène
la
vie
des
halls
Look
at
our
videos,
we
lead
the
life
of
the
projects
Mental
billets
mauves,
c'est
le
doute
qu'habite
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
doubt
that
inhabits
the
poor
Tu
connais
nos
idéaux,
on
n'change
pas
l'fusil
d'épaule
You
know
our
ideals,
we
don't
change
shoulders
with
the
rifle
Mais
attends
j't'ai
pas
tout
dit,
mec
si
tu
veux
ta
part
du
bifteck
But
wait,
I
haven't
told
you
everything,
babe,
if
you
want
your
share
of
the
steak
Faut
ves-qui
les
pipelettes,
les
faux
culs,
les
flipettes
You
have
to
watch
out
for
the
gossips,
the
fake
asses,
the
pussies
Y'a
d'jà
trop
d'problèmes,
on
va
pas
s'en
rajouter
There
are
already
too
many
problems,
we're
not
going
to
add
more
La
richesse
danse
des
slows
pendant
qu'la
sère-mi
va
zouker
The
wealthy
dance
slow
dances
while
the
misery
goes
wild
Les
meufs,
c'est
des
soucis
hein,
on
a
trop
d'préjugés
Girls,
they're
trouble,
we
have
too
many
prejudices
On
est
tombés
que
sur
des-,
qui
à
15
ans
savaient
sucer
We
only
fell
for
those
who
knew
how
to
suck
at
15
Donc
la
confiance
ça
prend
du
temps,
si
tu
trahis
c'est
mort
à
vie
So
trust
takes
time,
if
you
betray,
it's
death
for
life
Le
quartier
est
r'couvert
de
sang,
j'crois
qu'il
fait
une
hémorragie
The
neighborhood
is
covered
in
blood,
I
think
it's
hemorrhaging
Nouvelle
mixtape,
j'jette
mes
forces
dedans,
mauvais
comportement
New
mixtape,
I'm
throwing
my
strength
into
it,
bad
behavior
C'est
soit
l'rap,
soit
l'enfermement,
j'te
l'dis
ouvertement
It's
either
rap
or
imprisonment,
I'm
telling
you
openly
Trop
d'violence
au
bout
des
lèvres
à
défaut
d'avoir
un
joint
d'shit
Too
much
violence
on
the
lips
for
lack
of
a
joint
Les
bonhommes
ignorent
là
où
les
tchoins
signent
The
real
ones
ignore
where
the
snitches
sign
Et
la
mental'
ça
ferme
des
portes
mais
au
moins
t'es
fier
de
toi
And
the
mentality
closes
doors
but
at
least
you're
proud
of
yourself
Prends
l'ascenseur
j'monte
à
la
main,
t'inquiète
on
s'rejoint
sur
le
toit
Take
the
elevator,
I'm
going
up
by
hand,
don't
worry
we'll
meet
on
the
roof
J'les
laisse
faire
gros,
ouais,
j'les
écoute
parler
I
let
them
do
their
thing,
yeah,
I
listen
to
them
talk
On
s'retrouvera
quand
personne
pourra
séparer
We'll
meet
again
when
no
one
can
separate
Mental
billets
mauves,
c'est
l'espoir
qu'habille
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
hope
that
dresses
the
poor
Regarde
nos
vidéos,
on
mène
la
vie
des
halls
Look
at
our
videos,
we
lead
the
life
of
the
projects
Mental
billets
mauves,
c'est
le
doute
qu'habite
les
pauvres
Purple
money,
it's
the
doubt
that
inhabits
the
poor
Tu
connais
nos
idéaux,
on
n'change
pas
l'fusil
d'épaule
You
know
our
ideals,
we
don't
change
shoulders
with
the
rifle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Destin Okitana Omambo, Mathieu Pruski, Wladimir Pariente
Album
Mental
date de sortie
13-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.