Paroles et traduction PLK - Monégasque
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Donc
quelques
ronds
à
gauche
So
some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Les
condés
m'interpe-ellent
The
cops
are
stopping
me
Pas
vu
au
té-é-él
Not
seen
on
T-V
J'vais
pas
faire
de
pei-ei-eine
I'm
not
going
to
do
time
Donc
pour
ça
je
paie-aie-aye
So
for
that,
I
pay,
pay,
pay
On
en
a
fait
des
passes
We've
made
some
passes
On
en
a
ken
des
tasses
We've
knocked
back
some
cups
Connu
la
vie
des
halls
Known
the
life
of
the
halls
Maintenant
on
voit
les
liasses
Now
we
see
the
stacks
Plongé
au
cœur
de
ma
folie
Lost
in
my
madness
J'suis
pas
un
acteur
ou
un
tho-my
I'm
not
an
actor
or
a
tho-my
Rappelle-toi
l'époque
où
j'découpais
les
plaquettes
Remember
the
time
when
I
used
to
carve
up
the
plates
Comme
les
corps
dans
Grey's
Anatomy
Like
the
bodies
in
Grey's
Anatomy
Plus
rien
d'impossible
Nothing
is
impossible
J'étais
petit
et
hostile
I
was
small
and
hostile
La
rage
dans
le
cul
j'avais
I
had
rage
in
my
ass
J'faisais
rien
de
logique
I
wasn't
doing
anything
logical
Mais
depuis,
j'ai
compris
qu'en
travaillant
fort
But
since
then,
I've
understood
that
by
working
hard
J'arriverais
à
faire
ce
qui
faut
I'll
be
able
to
do
what
needs
to
be
done
J'ai
passé
des
nuits
dans
mon
hall
I
spent
nights
in
my
building's
entrance
Par
moins
trois
avec
tous
mes
esquimaux
At
minus
three
with
all
my
Eskimo
friends
J'ai
couru
quand
y'avait
l'agent,
he
I
ran
when
the
cop
was
there,
hey
J'ai
volé
quand
fallait
l'argent,
hey
hey
hey
I
stole
when
I
needed
the
money,
hey
hey
hey
Et
j'me
suis
pas
fait
pété
quand
j'avais
de
la
chance,
hey
And
I
didn't
get
caught
when
I
was
lucky,
hey
J'ai
couru
quand
y'avait
l'agent,
hey
I
ran
when
the
cop
was
there,
hey
J'ai
volé
quand
fallait
l'argent,
hey
hey
hey
I
stole
when
I
needed
the
money,
hey
hey
hey
Et
j'me
suis
pas
fait
pété
quand
j'avais
de
la
chance,
hey
And
I
didn't
get
caught
when
I
was
lucky,
hey
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Donc
quelques
ronds
à
gauche
So
some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Faut
pas
parler
pour
rien
Don't
speak
for
nothing
J'veux
les
millions
ou
bien
I
want
millions,
or
else
Ya
ya
ya
ya,
ce
sera
mon
seul
soutien
Ya
ya
ya
ya,
it
will
be
my
only
support
J'm'envole,
envoie
une
masse
I
fly
away,
send
a
bunch
Personne
prendra
ma
place
No
one
will
take
my
place
Grandi
au
près
des
loups
Grew
up
around
wolves
Mental
de
chien
de
la
casse
Mentality
of
a
junkyard
dog
J'finirai
en
BM
ou
Audi
I'll
end
up
in
a
BMW
or
Audi
Deux
cents
mètres
carrés,
pas
un
taudis
Two
hundred
square
meters,
not
some
slum
Rappelle-toi
l'époque
où
ça
rackettait
à
la
gare
Remember
the
days
when
we
used
to
rob
at
the
train
station
Ouais
sa
mère,
on
était
maudit
Yeah,
damn,
we
were
cursed
Ouais,
j'emmerde
les
insignes
Yeah,
I
don't
give
a
damn
about
badges
Question
de
principe
It's
a
matter
of
principle
Ils
ont
déjà
fait
pleurer
maman
They
already
made
Mom
cry
Donc
j'serai
toujours
hostile
So
I'll
always
be
hostile
J'ai
couru
quand
y'avait
l'agent,
hey
I
ran
when
the
cop
was
there,
hey
J'ai
volé
quand
fallait
l'argent,
hey
hey
hey
I
stole
when
I
needed
the
money,
hey
hey
hey
Et
j'me
suis
pas
fait
pété
quand
j'avais
de
la
chance,
hey
And
I
didn't
get
caught
when
I
was
lucky,
hey
J'ai
couru
quand
y'avait
l'agent,
hey
I
ran
when
the
cop
was
there,
hey
J'ai
volé
quand
fallait
l'argent,
hey
hey
hey
I
stole
when
I
needed
the
money,
hey
hey
hey
Et
j'me
suis
pas
fait
pété
quand
j'avais
de
la
chance,
hey
And
I
didn't
get
caught
when
I
was
lucky,
hey
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Quelques
ronds
à
gauche
Some
cash
on
the
left
Quelques
ronds
à
droite
Some
cash
on
the
right
Pas
de
keufs
dans
la
zone
No
cops
in
the
area
Donc
je
fais
mes
bails
So
I
do
my
thing
Tout
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
monnaie,
cash
Everything
for
the
money,
money,
money,
money,
cash
On
veut
finir
moné-moné-moné-monégasque
We
want
to
end
up
Monegasque
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Polak
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.