PLK - Monégasque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PLK - Monégasque




Monégasque
Monegasque
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Donc quelques ronds à gauche
So some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Les condés m'interpe-ellent
The cops are stopping me
Pas vu au té-é-él
Not seen on T-V
J'vais pas faire de pei-ei-eine
I'm not going to do time
Donc pour ça je paie-aie-aye
So for that, I pay, pay, pay
On en a fait des passes
We've made some passes
On en a ken des tasses
We've knocked back some cups
Connu la vie des halls
Known the life of the halls
Maintenant on voit les liasses
Now we see the stacks
Plongé au cœur de ma folie
Lost in my madness
J'suis pas un acteur ou un tho-my
I'm not an actor or a tho-my
Rappelle-toi l'époque j'découpais les plaquettes
Remember the time when I used to carve up the plates
Comme les corps dans Grey's Anatomy
Like the bodies in Grey's Anatomy
Plus rien d'impossible
Nothing is impossible
J'étais petit et hostile
I was small and hostile
La rage dans le cul j'avais
I had rage in my ass
J'faisais rien de logique
I wasn't doing anything logical
Mais depuis, j'ai compris qu'en travaillant fort
But since then, I've understood that by working hard
J'arriverais à faire ce qui faut
I'll be able to do what needs to be done
J'ai passé des nuits dans mon hall
I spent nights in my building's entrance
Par moins trois avec tous mes esquimaux
At minus three with all my Eskimo friends
J'ai couru quand y'avait l'agent, he
I ran when the cop was there, hey
J'ai volé quand fallait l'argent, hey hey hey
I stole when I needed the money, hey hey hey
Et j'me suis pas fait pété quand j'avais de la chance, hey
And I didn't get caught when I was lucky, hey
J'ai couru quand y'avait l'agent, hey
I ran when the cop was there, hey
J'ai volé quand fallait l'argent, hey hey hey
I stole when I needed the money, hey hey hey
Et j'me suis pas fait pété quand j'avais de la chance, hey
And I didn't get caught when I was lucky, hey
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Donc quelques ronds à gauche
So some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Hey, hey
Hey, hey
Faut pas parler pour rien
Don't speak for nothing
J'veux les millions ou bien
I want millions, or else
Ya ya ya ya, ce sera mon seul soutien
Ya ya ya ya, it will be my only support
J'm'envole, envoie une masse
I fly away, send a bunch
Personne prendra ma place
No one will take my place
Grandi au près des loups
Grew up around wolves
Mental de chien de la casse
Mentality of a junkyard dog
J'finirai en BM ou Audi
I'll end up in a BMW or Audi
Deux cents mètres carrés, pas un taudis
Two hundred square meters, not some slum
Rappelle-toi l'époque ça rackettait à la gare
Remember the days when we used to rob at the train station
Ouais sa mère, on était maudit
Yeah, damn, we were cursed
Ouais, j'emmerde les insignes
Yeah, I don't give a damn about badges
Question de principe
It's a matter of principle
Ils ont déjà fait pleurer maman
They already made Mom cry
Donc j'serai toujours hostile
So I'll always be hostile
J'ai couru quand y'avait l'agent, hey
I ran when the cop was there, hey
J'ai volé quand fallait l'argent, hey hey hey
I stole when I needed the money, hey hey hey
Et j'me suis pas fait pété quand j'avais de la chance, hey
And I didn't get caught when I was lucky, hey
J'ai couru quand y'avait l'agent, hey
I ran when the cop was there, hey
J'ai volé quand fallait l'argent, hey hey hey
I stole when I needed the money, hey hey hey
Et j'me suis pas fait pété quand j'avais de la chance, hey
And I didn't get caught when I was lucky, hey
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque
Quelques ronds à gauche
Some cash on the left
Quelques ronds à droite
Some cash on the right
Pas de keufs dans la zone
No cops in the area
Donc je fais mes bails
So I do my thing
Tout pour la monnaie, monnaie, monnaie, monnaie, cash
Everything for the money, money, money, money, cash
On veut finir moné-moné-moné-monégasque
We want to end up Monegasque






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.