PLK feat. Niska - On sait jamais (feat. Niska) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PLK feat. Niska - On sait jamais (feat. Niska)




On sait jamais (feat. Niska)
You Never Know (feat. Niska)
Nan (Tiwann made that one)
Nah (Tiwann made that one)
Jamais j′m'arrête
I never stop
Si y a les condés en 4-4-2
If the cops are in a 4-4-2 formation
Jamais j′m'arrête (Oye Tommy, dame el fuego papi)
I never stop (Oye Tommy, dame el fuego papi)
Nan, nan, nan, nan
Nah, nah, nah, nah
Jamais j'm′arrête, si y a les condés en 4-4-2, je fais l′tour de la tess
I never stop, if the cops are in a 4-4-2, I'm going around the block
Jamais j't′arrange sur les affaires, gros bâtard, j'dois gratter ma pièce
I never cut you a deal, you bastard, I gotta get my own
On porte la poisse depuis petits, tu crois qu′on a peur de vendre la 'cess
We've been carrying bad luck since we were kids, you think we're scared of selling the 'cess
"Si tu dis rien, c′est qu'tu tolères", c'est c′que m′a dit un grand d'mon tieks
"If you don't say anything, it means you tolerate it", that's what a big guy from my hood told me
Chica veut plus qu′une balade (oui) mais y a trop d'bitchs qui m′collent après
Chica wants more than a ride (yeah) but there are too many bitches clinging to me
Tu cherches Polak, j'suis pas (hey), beaucoup trop d′fumée dans ma tête
You're looking for Polak, I'm not there (hey), too much smoke in my head
Fonce-dé sous Cîroc, j'parle avec Siri, l'alcool, faut qu′j′sirote si tu veux qu'j′souris
Stepping on the gas under Cîroc, I'm talking to Siri, the alcohol, I gotta sip it if you want me to smile
J'suis pas dans l′délire, j'aime pas vos potos, j′aime pas vos regards, j'aime pas vos photos
I'm not in the delusion, I don't like your friends, I don't like your looks, I don't like your photos
J'arrive en Puma, j′arrive en Benzo, c′est grâce à Lena, c'est grâce à Enzo
I arrive in Puma, I arrive in Benzo, it's thanks to Lena, it's thanks to Enzo
L′équipe apprécie quand ça rentre le papel, quand ça roule en pack M
The team appreciates it when the paper comes in, when it rolls in a pack M
Les raclis comme Raquel, quand, à la cité, ça dribblait comme Hatem
The scumbags like Raquel, when, in the projects, they dribbled like Hatem
Des mariages, des baptêmes, des gros culs comme Ayem
Weddings, baptisms, big asses like Ayem
J'conseille à personne d′êt' sur mon chemin
I don't advise anyone to be in my way
Des fois, j′sors l'album, des fois, j'sors le chien
Sometimes I take out the album, sometimes I take out the dog
On sait jamais quand ça va péter (on sait jamais, on sait jamais)
You never know when it's gonna blow up (you never know, you never know)
Quartiers sensibles, zones à éviter (bou-bou-bou-boum, bou-bou-bou-boum)
Sensitive neighborhoods, areas to avoid (boom-boom-boom-boom, boom-boom-boom-boom)
Elle est trop bonne, mais c′est une putain (mais c′est une catin, mais c'est une tchaga)
She's too good, but she's a whore (but she's a skank, but she's a tchaga)
On sait jamais quand ça va péter
You never know when it's gonna blow up
On sait jamais quand ça va péter
You never know when it's gonna blow up
Jamais j′m'arrête, si y a les condés en 4-4-2, je fais l′tour de la tess
I never stop, if the cops are in a 4-4-2, I'm going around the block
Jamais j't′arrange sur les affaires, gros bâtard, j'dois gratter ma pièce
I never cut you a deal, you bastard, I gotta get my own
On porte la poisse depuis petits, tu crois qu'on a peur de vendre la ′cess
We've been carrying bad luck since we were kids, you think we're scared of selling the 'cess
"Si tu dis rien, c′est qu'tu tolères", c′est c'que m′a dit un grand d'mon tieks
"If you don't say anything, it means you tolerate it", that's what a big guy from my hood told me
Jamais j′m'arrête, si y a les condés en 4-4-2, je fais l'tour de la tess
I never stop, if the cops are in a 4-4-2, I'm going around the block
Jamais j′t′arrange sur les affaires, gros bâtard, j'dois gratter ma pièce
I never cut you a deal, you bastard, I gotta get my own
On porte la poisse depuis petits, tu crois qu′on a peur de vendre la 'cess
We've been carrying bad luck since we were kids, you think we're scared of selling the 'cess
"Si tu dis rien, c′est qu'tu tolères", c′est c'que m'a dit un grand d′mon tieks
"If you don't say anything, it means you tolerate it", that's what a big guy from my hood told me
Tu veux faire le voyou, j′vais t'apprendre comment traîner
You wanna act like a thug, I'ma teach you how to hang out
(Tu veux faire le voyou, j′vais t'apprendre comment traîner)
(You wanna act like a thug, I'ma teach you how to hang out)
Je n′veux pas la marier, je la baise pour m'entraîner (oh la tain-p′, oh la tain-p')
I don't wanna marry her, I'm just fucking her for practice (oh damn, oh damn)
Et si tu réussis, tes copains vont plus t'aimer (et si tu réussis tes copains vont plus t′aimer)
And if you succeed, your friends won't like you anymore (and if you succeed your friends won't like you anymore)
Le gros porc de la BAC, c′fils de pute, je l'ai semé (cours, cours, bâtard, cours)
The fat pig from the BAC, that son of a bitch, I lost him (run, run, bastard, run)
Oh, regarde, admire le bail, comment j′suis trop méchant dans l'truc
Oh, look, admire the thing, how I'm too mean in the thing
Polak, putain, envoie le joint, on va s′les faire, je m'en occupe (oh oui)
Polak, damn, pass the joint, we're gonna do them, I'll take care of it (oh yeah)
Connard, joue pas le con, parle pas de business, tu fais le PU (le PU)
Asshole, don't play dumb, don't talk about business, you're doing the PU (the PU)
J′bois du champagne, j'suis sur les Champs
I'm drinking champagne, I'm on the Champs
Combien j'dépense, je ne sais plus (ah oui, oui)
How much I spend, I don't know anymore (ah yes, yes)
J′suis dans le bât′, je fume et je sirote (je sirote)
I'm in the building, I smoke and I sip (I sip)
Trop més-cra, les condés nous filochent (nous filochent)
Too shady, the cops are tailing us (tailing us)
Dans mon van, c'est comme dans un cinoche
In my van, it's like in a movie theater
Ah bah oui, je passe à la téloche
Ah well yes, I'm on TV
Chez la nounou, j′ai pas caché mes gosses (méchant, méchant)
At the nanny's, I didn't hide my kids (bad, bad)
Aucune michto ne va vider mes poches
No bitch is gonna empty my pockets
On sait jamais quand ça va péter (on sait jamais, on sait jamais)
You never know when it's gonna blow up (you never know, you never know)
Quartiers sensibles, zones à éviter (bou-bou-bou-boum, bou-bou-bou-boum)
Sensitive neighborhoods, areas to avoid (boom-boom-boom-boom, boom-boom-boom-boom)
Elle est trop bonne, mais c'est une putain (mais c′est une catin, mais c'est une tchaga)
She's too good, but she's a whore (but she's a skank, but she's a tchaga)
On sait jamais quand ça va péter
You never know when it's gonna blow up
On sait jamais quand ça va péter
You never know when it's gonna blow up
Jamais j′m'arrête, si y a les condés en 4-4-2, je fais l'tour de la tess
I never stop, if the cops are in a 4-4-2, I'm going around the block
Jamais j′t′arrange sur les affaires, gros bâtard, j'dois gratter ma pièce
I never cut you a deal, you bastard, I gotta get my own
On porte la poisse depuis petits, tu crois qu′on a peur de vendre la 'cess
We've been carrying bad luck since we were kids, you think we're scared of selling the 'cess
"Si tu dis rien, c′est qu'tu tolères", c′est c'que m'a dit un grand d′mon tieks
"If you don't say anything, it means you tolerate it", that's what a big guy from my hood told me
Jamais j′m'arrête, si y a les condés en 4-4-2, je fais l′tour de la tess
I never stop, if the cops are in a 4-4-2, I'm going around the block
Jamais j't′arrange sur les affaires, gros bâtard, j'dois gratter ma pièce
I never cut you a deal, you bastard, I gotta get my own
On porte la poisse depuis petits, tu crois qu′on a peur de vendre la 'cess
We've been carrying bad luck since we were kids, you think we're scared of selling the 'cess
"Si tu dis rien, c'est qu′tu tolères", c′est c'que m′a dit un grand d'mon tieks (méchant, méchant)
"If you don't say anything, it means you tolerate it", that's what a big guy from my hood told me (bad, bad)





Writer(s): Georges Dinga Pinto, Mathieu Pruski, Mathieu Tortosa (karmen Rose), Erwann Messoah (tiwann), Maxime Brugel (croixde), Tommy Rakotobe Rabehevitra (tommy On The Track)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.