Paroles et traduction PLK - Pourtant
Pendant
longtemps
on
s'est
menti,
on
s'est
dit
qu'ça
s'arrêterait
jamais
For
a
long
time,
we
lied
to
ourselves,
saying
it
would
never
end
Mais
les
promesses
s'envolent
avec
le
vent
que
soufflent
les
années
But
promises
fly
away
with
the
wind
that
the
years
blow
J'savais
un
jour
qu'l'addition
serait
salée
dès
qu'les
problèmes
s'amènent
I
knew
one
day
the
bill
would
be
steep
once
the
problems
came
Au
début,
on
fait
semblant,
à
la
fin
chacun
chez
sa
mère
At
first,
we
pretend,
in
the
end,
everyone
goes
back
to
their
mother's
On
s'attache
et
on
s'pollue,
j'connais
la
fin,
on
m'a
spoilé
We
get
attached
and
pollute
each
other,
I
know
the
ending,
I've
been
spoiled
C'est
déjà
un
film
connu,
j'sais
qu'à
la
fin
j'serai
désolé
It's
already
a
familiar
movie,
I
know
I'll
be
sorry
in
the
end
Ouais
dans
tes
yeux
j'ai
vu
la
fin,
face
aux
palmiers
on
était
mieux
Yeah,
in
your
eyes
I
saw
the
end,
facing
the
palm
trees
we
were
better
off
J'ai
rêvé
du
paradis
mais
sa
mère,
on
était
deux
I
dreamed
of
paradise,
but
damn
it,
there
were
two
of
us
C'est
difficile
à
croire
It's
hard
to
believe
Mais
c'est
la
fin
d'l'histoire
But
it's
the
end
of
the
story
C'est
difficile
à
croire
It's
hard
to
believe
Mais
c'est
la
fin
d'l'histoire
But
it's
the
end
of
the
story
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
Ouais
la
fin
j'peux
l'a
vivre
alors
j'vais
juste
l'écrire
Yeah,
I
can
experience
the
end,
so
I'll
just
write
it
down
Dans
mes
cauchemars
t'es
avec
un
autre
et
c't'enculé
il
t'fais
rire
In
my
nightmares,
you're
with
another
guy
and
that
asshole
makes
you
laugh
Alors
je
fume
comme
ça
j'arrête,
addictif
comme
cigarette
So
I
smoke
so
I
can
stop,
addictive
like
cigarettes
Quand
tu
souris
j'deviens
con,
quand
tu
rigoles
j'deviens
bête
When
you
smile
I
become
stupid,
when
you
laugh
I
become
dumb
J'crois
qu'l'amour
c'est
une
maladie,
à
part
le
temps
y
a
pas
de
remède
I
think
love
is
a
disease,
there's
no
cure
except
time
J'espère
que
tu
feras
pas
la
pute
pour
essayer
d't'en
remettre
I
hope
you
won't
whore
yourself
out
to
try
to
get
over
it
Moi
j'retourne
au
quartier,
j'remets
la
capuche
et
les
gants
I'm
going
back
to
the
neighborhood,
putting
my
hood
and
gloves
back
on
T'façon
on
est
bon
qu'à
ça,
tu
m'l'a
dit
en
t'énervant
We're
only
good
at
that
anyway,
you
told
me
that
when
you
were
pissed
off
Quand
on
était
tous
les
deux,
on
s'voyait
déjà
vieux
When
we
were
together,
we
already
saw
ourselves
old
Des
enfants
et
une
baraque
mais
tout
ça,
ça
tombe
au
feux
Kids
and
a
house,
but
all
that
goes
up
in
flames
Moi
j'suis
pas
comme
tous
les
autres,
mon
cœur
est
pris
en
otage
I'm
not
like
everyone
else,
my
heart
is
held
hostage
Baby
mama
je
m'en
veux,
tu
trouveras
le
bonheur
autre
part
Baby
mama,
I
blame
myself,
you'll
find
happiness
elsewhere
C'est
difficile
à
croire
It's
hard
to
believe
Mais
c'est
la
fin
d'l'histoire
But
it's
the
end
of
the
story
C'est
difficile
à
croire
It's
hard
to
believe
Mais
c'est
la
fin
d'l'histoire
But
it's
the
end
of
the
story
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
Moi
j'suis
pas
comme
tous
les
autres,
mon
cœur
est
pris
en
otage
I'm
not
like
everyone
else,
my
heart
is
held
hostage
Baby
mama
je
m'en
veux,
tu
trouveras
le
bonheur
autre
part
Baby
mama,
I
blame
myself,
you'll
find
happiness
elsewhere
Moi
j'suis
pas
comme
tous
les
autres,
mon
cœur
est
pris
en
otage
I'm
not
like
everyone
else,
my
heart
is
held
hostage
Baby
mama
je
m'en
veux,
tu
trouveras
le
bonheur
autre
part
Baby
mama,
I
blame
myself,
you'll
find
happiness
elsewhere
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
J'crois
qu'c'est
la
fin
d'l'histoire
pourtant,
j'pense
à
elle
jusqu'à
l'aube,
j'la
vois
avec
un
autre
I
think
it's
the
end
of
the
story,
yet
I
think
of
her
until
dawn,
I
see
her
with
another
J'pense
que
j'ai
niqué
grave
du
temps,
impossible
que
j'reste
calme,
j'pense
à
elle
dans
l'S-Line
I
think
I
wasted
a
lot
of
time,
impossible
for
me
to
stay
calm,
I
think
of
her
in
the
S-Line
Mon
cœur
est
pris
en
otage
My
heart
is
held
hostage
Baby
mama
je
m'en
veux,
tu
trouveras
le
bonheur
autre
part
Baby
mama,
I
blame
myself,
you'll
find
happiness
elsewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Pruski, Benjamin Vrydagh (dee Eye)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.